Anthony Hope kimdir? Anthony Hope kitapları ve sözleri

BİYOGRAFİ

İngiliz Romancı ve Oyun Yazarı Anthony Hope hayatı araştırılıyor. Peki Anthony Hope kimdir? Anthony Hope aslen nerelidir? Anthony Hope ne zaman, nerede doğdu? Anthony Hope hayatta mı? İşte Anthony Hope hayatı... Anthony Hope yaşıyor mu? Anthony Hope ne zaman, nerede öldü?

İngiliz Romancı ve Oyun Yazarı Anthony Hope edebi kişiliği, hayat hikayesi ve eserleri merak ediliyor. Kitap severler arama motorlarında Anthony Hope hakkında bilgi edinmeye çalışıyor. Anthony Hope hayatını, kitaplarını, sözlerini ve alıntılarını sizler için hazırladık. İşte Anthony Hope hayatı, eserleri, sözleri ve alıntıları...

Tam / Gerçek Adı: Sir Anthony Hope Hawkins

Doğum Tarihi: 9 Şubat 1863

Doğum Yeri: Londra, Birleşik Krallık

Ölüm Tarihi: 8 Temmuz 1933

Ölüm Yeri: Walton-on-the-Hill, Birleşik Krallık

Anthony Hope kimdir?

Anthony Hope (9 Şubat 1863 - 8 Temmuz 1933) olarak bilinen Sir Anthony Hope Hawkins, İngiliz romancı ve oyun yazarıdır. Özellikle macera romanlarında üretken bir yazardı, ancak ağırlıklı olarak sadece iki kitapla hatırlanır: Zenda Tutsağı (The Prisoner of Zenda, 1894) ve devamı Rupert of Hentzau (1898).

Marlborough'da ve Oxford'daki Balliol College'da eğitim gördü, 1887'de avukat oldu. Altıncı romanı Zenda Tutsağı'nın (1894) ve devamı olan Rupert of Hentzau'nun (1898) ani başarısı onu tamamen yazmaya yöneltti. Bu romanlar, İngiliz Rudolph Rassendyll'in efsanevi Ruritania krallığındaki tehlikeli maceralarını anlatıyordu. Hope'un diğer çalışmaları arasında yüksek sosyete sohbetleri The Dolly Dialogues (1894) ve Cecil Rhodes'un kariyerine dayanan The God in the Car (1894) gibi bir dizi roman yer alıyor.

Hope 1918 yılında "şövalye" unvanına layık görüldü ve kaleme aldığı anıları da Memoirs and Notes (1927) adıyla yayımladı.

Anthony Hope Kitapları - Eserleri

  • Zenda Mahkumu
  • Kara Ok
  • Zenda Mahkumları

Anthony Hope Alıntıları - Sözleri

  • "Her zaman oyun oynayamayız. Aşk daima kendi payını alır." (Zenda Mahkumu)
  • "Bir aşkın kederinden yanmak dışında hiçbir şey hissetmiyordum." (Zenda Mahkumu)
  • "Başka bir şey duymuyordum; bir aşkın kederinden yanmak dışında hiçbir şey hissetmiyordum." (Zenda Mahkumu)
  • Böylece birbirinden nefret eden iki insan, halkı aldatmak konusunda, bir noktada uzlaşmış oluyordu. (Zenda Mahkumu)
  • Hiçbir şey vermeden her şeye sahip olmaktan gayet memnundu. (Zenda Mahkumu)
  • bu dünyada kendisine bir yol çizmek isteyen biri işe, önce hangi cehennemde olduğunu bilerek başlamalı. (Zenda Mahkumları)
  • Bizler onun oynadığı oyunun sadece birer piyonuyduk; ve piyonların tutkularla bir işi olamazdı. (Zenda Mahkumu)
  • "Ona olan aşkım öylesine yüce ki, duygularımın içinde onu bulunduğu konumdan indirmeye yetecek en ufak bir ibare yok." (Zenda Mahkumu)
  • Aslında, onu tekrar karşımda görmek, lanetlenmiş bir ruhun, cennetin tadına varışı, bekleyen kaçınılmaz kıyametin şekerle tatlandırılmış hali gibiydi. (Zenda Mahkumu)
  • "Aslında, onu tekrar karşımda görmek, lanetlenmiş bir ruhun, cennetin tadına varışı, bekleyen kaçınılmaz kıyametin şekerle tatlandırılmış hâli gibiydi." (Zenda Mahkumu)