Neşe Taluy Yüce kimdir? Neşe Taluy Yüce kitapları ve sözleri

BİYOGRAFİ

Akademisyen, Çevirmen, Yazar Neşe Taluy Yüce hayatı araştırılıyor. Peki Neşe Taluy Yüce kimdir? Neşe Taluy Yüce aslen nerelidir? Neşe Taluy Yüce ne zaman, nerede doğdu? Neşe Taluy Yüce hayatta mı? İşte Neşe Taluy Yüce hayatı...

Akademisyen, Çevirmen, Yazar Neşe Taluy Yüce edebi kişiliği, hayat hikayesi ve eserleri merak ediliyor. Kitap severler arama motorlarında Neşe Taluy Yüce hakkında bilgi edinmeye çalışıyor. Neşe Taluy Yüce hayatını, kitaplarını, sözlerini ve alıntılarını sizler için hazırladık. İşte Neşe Taluy Yüce hayatı, eserleri, sözleri ve alıntıları...

Tam / Gerçek Adı: Prof. Dr. Neşe Yüce

Doğum Tarihi:

Doğum Yeri: Ankara, Türkiye

Neşe Taluy Yüce kimdir?

Ankara’da doğdu. Ankara Üniversitesi İletişim Fakültesi Radyo Televizyon Bölümü’nde ve aynı üniversitenin Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi Rus Dili ve Edebiyatı anabilim dalında lisans öğrenimini tamamladı. 1996’da Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi Leh Dili ve Edebiyatı Anabilim dalından doktor, 2005 yılında da profesör unvanı aldı. Halen aynı anabilim dalında öğretim üyesi olarak görev yapmaktadır. Çevirilerinin yansıra pek çok kuramsal kitabı da bulunmaktadır.

2006 yılında Leh edebiyatının başyapıtlarını çevirdiği ve bu edebiyatı Türkiye’de ustaca tanıttığı için Polonya Cumhuriyeti Dışişleri Bakanı Stefan Meller’den özel bir ödül almış ve 2009 yılında Testosteron (A. Saramonowicz) adlı oyunun çevirisiyle, Ankara Sanat Kurumu tarafından, “En İyi Çevirmen Ödülü”ne layık görülmüştür. Pek çok oyun çevirisi çeşitli tiyatrolar tarafından sergilenmiş ve sergilenmektedir.

Çevirileri

21:37, Mariusz Czubaj, Apollon Yayıncılık, 2010

Bikini, Janusz L.Wisniewski, Pupa Yayınları, 2011

Good Night Jerzi, Janusz Głowacki, YKY, 2014

Başlıksız Olabilir, Wislawa Szymborska, İyi Şeyler Yayıncılık, 1998

Neşe Taluy Yüce Kitapları - Eserleri

  • Romantik Müzik Dehası - Chopin

Neşe Taluy Yüce Alıntıları - Sözleri

  • Aptaldı evet, cahildi doğru, ama iyi bir insandı. (Romantik Müzik Dehası - Chopin)
  • Eğer iki günde bir kan tükürmesem, eğer yeni bir yaşama başlayacak gücüm olsa, eğer Londra bu kadar karanlık, eğer insanlar bunca ağırkanlı olmasa, eğer havada kömür dumanı tütmese, eğer hemen her saat sis olmasa,eğer İngilizce öğrenebilsem bu ülkede kalabilirdim. (Romantik Müzik Dehası - Chopin)
  • ''Şu yatmak için gittiğim yatakta belki de ölenler oldu. Ama bu beni iğrendirmiyor. Çünkü bir ceset neden benden daha kötü olsun ki. O ceset de babasından, anasından, kardeşlerinden Tytus'dan haber alamıyor. O cesetin de sevgilisi yok. O ceset de benim gibi soluk. O ceset de soğuk tıpkı benim gibi, ben de her şeye karşı soğukluk hissediyorum çünkü! O ceset yaşamayı kesmiş, oysa ben hala yaşıyorum. Neden bu sefil yaşamda yaşıyoruz ki...'' (Romantik Müzik Dehası - Chopin)
  • Aptaldı evet, cahildi doğru, ama iyi bir insandı. (Romantik Müzik Dehası - Chopin)
  • "Şu yatmak için gittiğim yatakta belki de ölenler oldu. Ama bu beni iğrendirmiyor. Çünkü bir ceset neden benden daha kötü olsun ki? O ceset de benim gibi soluk, o ceset yaşamayı kesmiş, oysa ben hâlâ yaşıyorum." (Romantik Müzik Dehası - Chopin)
  • Eğer kurallar eskimişse ve hatta herkesin uyacağı kadar kolaysa, onları değiştirmek gerekmez mi? (Romantik Müzik Dehası - Chopin)
  • Belki yabancılar seni daha iyi değerlendirip, daha iyi ödüllendirebilirler. Ama kesin olan bişey var, o da seni bizden daha fazla sevemeyecekleri... (Romantik Müzik Dehası - Chopin)
  • Beni anlamıyorlar, yazdığım şeylerin vahşi ve bu güne kadar görülen kurallara aykırı olduğunu söylüyorlar. (Romantik Müzik Dehası - Chopin)
  • Neden onlar yaptıklarını beğenmiyorlar biliyor musun? Çünkü senin yapıtların halkın sesini onlara iletiyor. Sürekli kulaklarını tıkadıkları bir ses bu. Prensesler, prensler, büyük bir hoşnutlukla Çobanlar hakkında yazılan baladları dinlerler, ama ancak aşkları zaman...Çobanların kötü yazgısı ile ilgili öyküler onları ilgilendirmez. Açlık öyküleri midelerini bulandırır, o asil yüzlerini hoşnutsuzlukla buruşturur, nazik ellerine aldıkları yelpazeleri ile yüzlerini gizleyerek gerçeklerden kaçmaya çalışırlar. Anlıyor musun? (Romantik Müzik Dehası - Chopin)
  • Tanrı verdi tanrı aldı diyordu insanlar. Evet, elbette herkes bir gün ölecekti. (Romantik Müzik Dehası - Chopin)
  • Eğer kurallar eskimişse ve hatta herkesin uyacağı kadar kolaysa, onları değiştirmek gerekmez mi? (Romantik Müzik Dehası - Chopin)
  • Üç doktor birden beni muayeneye geldi. Birincisi dinledi "öleceksin" dedi, diğeri dinledi öksürttü "ölüyorsun" dedi, üçüncüsü dinledi, öksürttü, tükürttü, "çoktan ölmeliydin" dedi. (Romantik Müzik Dehası - Chopin)
  • "Belki yabancılar seni daha iyi değerlendirip, daha iyi ödüllendirebilirler. Ama kesin olan bir şey var; o da seni bizden daha fazla sevemeyecekleri..." (Romantik Müzik Dehası - Chopin)
  • -Ben hep ne derim bilirsin. Taç giymek ne kadar kolaysa, tacı yitirmek de o kadar kolaydır. (Romantik Müzik Dehası - Chopin)