Shirley Jackson kimdir? Shirley Jackson kitapları ve sözleri
Yazar Shirley Jackson hayatı araştırılıyor. Peki Shirley Jackson kimdir? Shirley Jackson aslen nerelidir? Shirley Jackson ne zaman, nerede doğdu? Shirley Jackson hayatta mı? İşte Shirley Jackson hayatı... Shirley Jackson yaşıyor mu? Shirley Jackson ne zaman, nerede öldü?
Yazar Shirley Jackson edebi kişiliği, hayat hikayesi ve eserleri merak ediliyor. Kitap severler arama motorlarında Shirley Jackson hakkında bilgi edinmeye çalışıyor. Shirley Jackson hayatını, kitaplarını, sözlerini ve alıntılarını sizler için hazırladık. İşte Shirley Jackson hayatı, eserleri, sözleri ve alıntıları...Doğum Tarihi: 14 Aralık 1916
Doğum Yeri: ABD -
Ölüm Tarihi: 8 Ağustos 1965
Ölüm Yeri: ABD -
Shirley Jackson kimdir?
Amerikalı yazar Shirley Hardie Jackson, kendi zamanında oldukça popüler olan ve edebiyat çevrelerince romanları son yıllarda oldukça dikkat çeken gizem-korku yazarıdır. Neil Gaiman, Stephen King, Nigel Kneale ve Richard Matheson kendisinden esinlenmişlerdir. Kısa hikayesi "Piyango" (1948) ünlü kısa öyküsüdür. Tepedeki Ev ise bugüne dek yazılan en iyi hayalet hikayeleri olarak tanımlanmaktadır.
Shirley Jackson Kitapları - Eserleri
- Tepedeki Ev
- Biz Hep Şatoda Yaşadık
- The Lottery
- Piyango ve Diğer Öyküler
- Deli Kız
- The Witchcraft of Salem Village
- Raising Demons
- The Missing Girl
Shirley Jackson Alıntıları - Sözleri
- Çocukların insanlara değiştiremeyecekleri şeyler yüzünden saldırmalarına dayanamıyorum. (Piyango ve Diğer Öyküler)
- - "Hanımefendilerin eline kitap ne de çok yakışıyor.." (Biz Hep Şatoda Yaşadık)
- “Mevsimleri yiyip bitiriyoruz. Baharı, yazı ve sonbaharı yiyoruz. Bir şeylerin yetişmesini bekleyip sonra onu yiyoruz.” (Biz Hep Şatoda Yaşadık)
- Dışarıda bir yerlerde hâlâ bir dünya var mı ? (Tepedeki Ev)
- Ben bundan fazlasıyım, görünenden fazlasıyım. (Piyango ve Diğer Öyküler)
- Hanımefendilerin eline kitap ne de çok yakışıyor. (Biz Hep Şatoda Yaşadık)
- Belki yarın, güneş yine parlar. (Tepedeki Ev)
- "Ben sinemaya gitmek istiyorum." (Piyango ve Diğer Öyküler)
- Eski evleri çok seviyorum, sıcaklar, insana güven veriyorlar, sanki bir sürü insanı mutlu etmişler de ne kadar işe yaradıklarını biliyorlarmış gibi. İnsan yeni bir evde hissedemiyor bunu. (Piyango ve Diğer Öyküler)
- ".. çimlerde hiç neşeyle koşmuş muydu, çiçekleri seyretmiş miydi yahut mutluluğu ya da sevgiyi tatmış mıydı acaba?" (Biz Hep Şatoda Yaşadık)
- "Hanımefendilerin eline kitap ne de çok yakışıyor." (Biz Hep Şatoda Yaşadık)
- Ne tür bir piyango düzenlediklerini bilmeden önce, köylüler zararsız görünüyor, hatta tuhaf görünüyorlar: piyangoyu yönetmek için bir görevli var. çocuklar ise kasaba meydanında taş topluyorlar. (The Lottery)
- "Hanımefendilerin eline kitap ne de çok yakışıyor." (Biz Hep Şatoda Yaşadık)
- Bay White düşündü. "Tavuk katili bir köpeği tedavi etmenin bir yolu var galiba," dedi. "Ölü bir tavuk alıp köpeğin boynuna bağlıyorsun ki çıkaramasın, anladın mı?" " Boynuna mı?" diye sordu Bayan Walpole ve Bay White dişsiz ağzını göstererek sırıttı. "Bak şimdi, çıkaramayınca önce tavukla oynamaya başlıyor ama sonra rahatsız oluyor, anladın mı, sonra dönerek tavuktan kurtulmaya çalışıyor ama çıkmayınca ısırarak kurtulmaya çalışıyor ama çıkmıyor, sonra çıkmadığını fark edince ondan hiç kurtulamayacağını sanıp korkuyor, anladın mı? Ondan sonra boynunda tavukla kuyruğunu sıkıştırıp yanına gelmeye başlayacak ve durumu gitgide kötüleşecek." Bayan Walpole yalpalamamak için bir eliyle verandanın tırabzanına tutunmak zorunda kaldı. "Peki ya sonra?" diye sordu. "Yani," dedi Bay White, "duyduğuma göre, tavuk gitgide sertleşiyor, anlarsın ya, köpek onu gördükçe, hissettikçe, kokladıkça tavuktan nefret etmeye başlıyor. Ama asla kurtulamıyor, anladın mı?" "Ama köpeğin," dedi Bayan Walpole. "Yani Leydi'nin ... Tavuğun Leydi'nin boynunda ne kadar kalması gerekiyor?" "Eh," dedi Bay White heyecanla, "herhalde kendiliğinden düşene kadar çürümesini beklemek lazım. Anlıyorsun ya, kafası... " "Anlıyorum," dedi Bayan Walpole. "İşe yarar mı?" "Bilmem," dedi Bay White. "Şahsen denemedim." Sesi, onun hiçbir zaman tavuk öldüren bir köpeği olmadığını ima ediyordu. (Piyango ve Diğer Öyküler)
- Mantıklı konuşan insanlara nadir rastlanıyor. (Tepedeki Ev)
- Akşam gölgeler düşünce, Ve zifiri karanlık bastırınca Gecenin yaratıkları uluyunca Ve rüzgar ıssız ıssız uğuldayınca Beklerim çıkacak ilk yıldızı, Gümüşi ışıltısını arayarak, Mavi-yeşil alacakaranlık vaktinde, O yüce, yalnız yıldızın ışıldamasını (Piyango ve Diğer Öyküler)
- "Dünya korkunç insanlarla dolu." (Biz Hep Şatoda Yaşadık)
- “Sanki bahar hiç gelmeyecekmiş gibi,” dedi genç Bayan Winning. “Soğuktan öyle usanıyorum ki.” (Piyango ve Diğer Öyküler)
- "Kasabadaki en güzel bahçe benimki olacak." (Piyango ve Diğer Öyküler)
- "Daphne Hill," dedi kız uysalca. Elizabeth not kağıdına "Daphne Hill" yazdı ve harflere baktı; kısmen önemli bir karar vermek üzereymiş izlenimi vermek kısmen de "Daphne Hill"in yazılı nasıl durduğunu görmek istediğinden. (Piyango ve Diğer Öyküler)