Çorak Ülke - T. S. Eliot Kitap özeti, konusu ve incelemesi
Çorak Ülke kimin eseri? Çorak Ülke kitabının yazarı kimdir? Çorak Ülke konusu ve anafikri nedir? Çorak Ülke kitabı ne anlatıyor? Çorak Ülke PDF indirme linki var mı? Çorak Ülke kitabının yazarı T. S. Eliot kimdir? İşte Çorak Ülke kitabı özeti, sözleri, yorumları ve incelemesi...
Kitap Künyesi
Yazar: T. S. Eliot
Çevirmen: Yaşar Günenç
Orijinal Adı: The Waste Land
Yayın Evi: Yaba Yayınları
İSBN: 9789753860710
Sayfa Sayısı: 64
Çorak Ülke Ne Anlatıyor? Konusu, Ana Fikri, Özeti
"Eliot, geleneğini Avrupa'da, Fransız Simgecilerinde ve kendisine çok şey borçlu olduğu Jules Laforgue'da, İngiliz Elizabeth ve James Çağı oyun yazarlarında, metafiziksel şairlerde, Akdeniz'de ve Dante'de bulur. Dinsel sezgisi, kendisinin ötesinde ve üstünde bir şeye bağlanma konusundaki bilinçli kararı ve duyarlığının şaşırtıcı yoğunluğu ile düzeni eksiksiz bir eser yaratmaya yönelir. Duyan, düşünen, kendisiyle savaşan ve sanatına büyük bir disiplinle, nerdeyse gizemli bir yoğunlukla bağlanan eşsiz bir şair örneğidir.
-Seferis-
Çorak Ülke Alıntıları - Sözleri
- Benim baharım ne zaman gelecek?
- Sen mutlu etmezsen onu, başkaları var edecek, dedim.
- Hiç düşünmemiştim, ölümün yıkıma uğrattıkları öylesine çok.
- Nerede aptal olacağını biliyorsan, yeterince zekisindir.
- At gözlüğü takmış sabit fikirli insanlardan uzak durmak, bazen en büyük kafa rahatlığıdır.
- "At gözlüğü takmış sabit fikirli insanlardan uzak durmak, bazen en büyük kafa rahatlığıdır."
- Bir anlık tutkunun korkunç gözüpekliği Bunu tedbirliliğin çağı asla düzeltemez
- sabah verdiğin teselliye akşam sen muhtaç oluyorsun. dünya böyle işte…
- İyi insan ol. Fakat bunu kanıtlamak için vakit harcama.
Çorak Ülke İncelemesi - Şahsi Yorumlar
Halk arasında yanlış bilinen bazı bilgileri düzeltmek amacı ile,TS Eliot ingiliz degil amerikalıdır, ancak egitiminin bir kısmını ingiltere'de aldıgı ve ingiliz sairlerden, ozellikle de Ezra Pound'dan cok etkilendigi icin siirleri ingiliz siiri gibi algılanmıstır. aslında tamamen yeni bir akımın sairi, modernismin baslangıcını yaptıgı icin iki tarafa da pek yakın sayılmaz. ingiliz edebiyati ogrencilerinin cogunu bu $iiri incelettirmeden mezun etmezler bi de.(annem soyluyor,ben bilmiyorum) Eliot un anlamsızlıkla anlamlılaştırdığı en büyük şiirlerinden birisidir. Ezra Pound tarafından çoğunun kısaltıldığı bilinir. zira böyleyken bile acayip uzun bir şiirdir. anlaşılması oldukça güçtür... kendi kendine bile gönderme yapıyor, yer yer,daha ne olsun?))))) 433 satirdan olusan bu siir 1922 eseri. T.S.Eliot bu siiri hayran oldugu Ezra Pound´a adamis........)Pounda sagolsun insafliymis cok kisaltmis))) ''toy şairler taklit eder, olgun şairler çalar; kötü şairler aldıklarını bozar, iyi şairlerse güzelleştirir.'' (Vusala121)
“Nedir bu gürültü şimdi? Nedir rüzgârın yaptığı?” Hiçbir şey yine hiçbir şey. “Bilir misin hiçbir şeyi? Görür müsün hiçbir şeyi? Anımsar mısın Hiçbir şeyi?” Anımsarım İncileri, eskiden o adamın gözleriydi “Canlı mısın, yoksa ölü mü? Yok mu hiçbir şey kafanda?” Ama A A A A o Shakespeare’ce Muziplik Öylesine zarif Öylesine zekice “Ne yapacağım şimdi ben. Ne yapacağım?” “Olduğum gibi fırlayacağım dışarı, yürüyeceğim yolda, Saçım başım darmadağınık, öyle. Ne yapacağız biz yarın? Ne yapacağız bundan böyle?” Şiirler diyarında bir kapı açıyor şiir. Seversen gel gir bu kapıdan güzel bir bahçe mutlu ediyor insanı (Muhammet Furkan Dolgun)
Çorak Ülke'nin Bir İncelemesi Olmasın mı?: * * * Thomas Stearns Eliot... Her cümlesi birkaç anlama gelen, akademik ve dini bilgisini kelimelerine yansıtan, bu kelimeleri de çoğunlukla imalı veya bozarak kullanan takdir edilesi İngiliz şair. Çorak Ülke... Çevirisi oldukça zor olan bu kitabı tercüme edip Türkçe'ye kazandıran Yaşar Günenç de bir takdiri hak ediyor. Kitabın arka planında, 1.Dünya Savaşı sonrası toplumun durumu olduğunun bilincinde olarak okunursa kitap daha iyi anlaşılacak ya da en azından anlamlı hâle gelecektir. Savaştan dönen erkekler ya da onları evlerinde bekleyen kadınlar artık eskisi gibi değildir. Savaşın erkekler üzerindeki psikolojik etkileri ve kadınların -erkeklerin yokluğunda- değerlerinin artması, toplumda giderek daha çok söz sahibi olması ve kendilerine olan güvenlerinin artması dolasıyla toplum bir anlamda kabuk değiştirme sürecine girmiştir. Bütün bunların olumsuz yansımaları da olmuştur ve T.S Eliot, bu kabuk değiştirmenin ülkeyi "ruhsal bir çoraklığa" sürüklediği üzerinde durur. Bunu yaparken de mitlerden, dinden, edebiyattan, müzikten vb. oldukça faydalanır. Shakespeare ve Dante çıkar karşımıza sık sık, İncil'e göndermeler, Hint mitolojisi bile yer bulmuştur kendine Çorak Ülke'de. Bu metinlerarası yolculuğu okuması keyif verir vermesine ama bir o kadar da zordur, dipnotları okuyup özümsemeniz, gerektiğinde daha detaylı araştırmalar yapmanız gerekir. Semboller ve benzetmeler vardır kitapta çokça bir de. Su, hem ölümü hem yeniden doğuşu simgeler örneğin. Ateş, hem şehveti hem de arınmayı sembolize eder. Bir Tiresias vardır ki çift cinsiyetli olması sebebiyle, bütünlüğü simgeler. Toplumun kurtuluşa ermesi, verimsizliğin ve çoraklığın son bulması arzusu yatar şiirlerin temelinde. Sanskritçe bile söylenmiştir bunun çaresi: Datta. Dayadhvam. Damyata. (Ver, duygudaş ol, denetle) Ama umutsuzdur Eliot, çünkü insanlar duygudaş olamayacak kadar kendi benliklerine hapsolmuşlardır. Lazarus'u çağırır yardıma "ölümden döndüm geldim, gelin anlatacağım her şeyi" der. Ama belki bu bile ikna etmeye yetmez ruhsal çoraklıkta debelenen insanları. Ne yazık ki bu çoraklık ve verimsizlik hala bir parazit gibi beslenmeye devam etmektedir insanoğlundan ve bize ölümden sonrasını anlatacak bir Lazarus ya da kurtuluşa erdirecek bir Balıkçı Kral yoktur. Şiiri ve araştırmayı seven herkese öneririm. Keyifli okumalar... (Lady Godot)
Çorak Ülke PDF indirme linki var mı?
T. S. Eliot - Çorak Ülke kitabı için internette en çok yapılan aramalardan birisi de Çorak Ülke PDF linkidir. İnternette ücretli olarak satılan çoğu kitabın PDFleri bulunmaktadır. Ancak bu PDF'leri yasal olmayan yollarla indirmek ve kullanmak hem yasalara hem de ahlaka aykırıdır. Yayın evlerinin sitesinden PDF satılıyorsa indirebilirsiniz.
Kitabın Yazarı T. S. Eliot Kimdir?
Thomas Stearns Eliot, (26 Eylül 1888 – 4 Ocak 1965) ABD doğumlu İngiliz şair, oyun yazarı ve edebiyat eleştirmeni.Ekspresyonisttir. The Love Song of J. Alfred Prufrock, The Waste Land ve Four Quartets adlı şiirleri 20. yüzyıl modernist şiirinin en başarılı örneklerindendir.
St. Louis, Missouri'de doğdu. Harvard Üniversitesinde okudu. Daha sonra İngiltere'ye yerleşti, evlendi ve bir bankada memur olarak çalıştı. Anglikan mezhebine geçti ve daha sonra şiirlerini yayımladığı Faber and Faber yayınevini kurdu. Londra'da 1965'de öldü.
T.S. Eliot’ın şiiri sıklıkla zaman bağımlı, zaman güdümlü gelenekten kaçma arzusunu yansıtmaktadır. "Burnt Norton" (1941) adlı şiiri buna bir örnek olarak verilebilir.
Klasik kültürün malzemesini şiirde çok fazla kullanır. 19. yüzyıl şiirindeki şen, iyimser ve umut dolu havaya karşı bir ayaklanmayı temsil eder. Yeats, Ezra Pound ile başlayan 'yenileşme' haraketini ileriye götürerek yaymıştır.
"Bazıları ışığın, bazıları gölgenin peşine düştü" en bilinen sözlerinden birisidir.
wikipedia
T. S. Eliot Kitapları - Eserleri
- Çorak Ülke
- Bütün Şiirleri
- Kokteyl Parti
- Edebiyatın Hayatımızdaki Yeri: Neresi?
- Denemeler
- İhtiyar Farenin Kediler Kılavuzu
- Edebiyat Üzerine Düşünceler
- Çorak Ülke, Dört Kuartet ve Başka Şiirler
- Şiirler
- Kültür Üzerine Düşünceler
- Katedralde Cinayet
- Sweeney Agonistes
- The Complete Poems and Plays
- Murder in the Cathedral
- The Family Reunion
- Seçilmiş Əsərləri
T. S. Eliot Alıntıları - Sözleri
- “Kaçabilirmişim gibi bir duygu değil bu, içimden atabileceğim bir şey varmış gibi bir duygu değil bu .” (Kokteyl Parti)
- Şairin, şair olarak görevi, önce kendi diline, dolaylı olarak da kendi toplumuna karşıdır denebilir. Dili önce muhafaza etmek, sonra da geliştirip yaymak şaire düşer. (Edebiyat Üzerine Düşünceler)
- O şeylər ki,mən real şeylər hesab edirdim,onlar kölgələrmiş, Və real olan şeylər o şeylərmiş ki,mən onları şəxsi kölgələr hesab etmişdim. O dəli təfəkkürün dəhşətli özəlliyi. İndi mən cəmiyyət içində yaşaya bilirəm. Azadlıq həbsxanadan fərqli bir ağrıdır. (The Family Reunion)
- "Servet yapmayı ne kadar düşünürlerse erdem o kadar az akıllarından geçer; çünkü servet ve erdem terazinin kefelerine konulduğunda biri ne zaman yükselirse diğeri her zaman aşağıda kalır. " - Platon (Edebiyatın Hayatımızdaki Yeri: Neresi?)
- Vasat insanın tecrübesi kaos içindedir, bölük pörçüktür ve düzensizdir. Vasat insan aşık olur, Sponiza’yı okur, fakat bu iki ayrı tecrübenin onun diğer tecrübeleriyle -daktilo makinesinin gürültüsü, yemek kokulan- hiçbir ilişkisi yoktur. Halbuki şairin dimağında çeşitli tecrübeler daima yeni sentezler, bütünler oluştururlar. (Edebiyat Üzerine Düşünceler)
- Sen mutlu etmezsen onu, başkaları var edecek, dedim. (Çorak Ülke)
- Yer edecektir içimde aramağa gittiğim hazineyi Bulamamış olmanın avutulmaz anısı. (Kokteyl Parti)
- Ne yaşarsanız yaşayın; birine en son davranış şekliniz, onda bıraktığınız tek fotoğraftır. (Denemeler)
- Bir dinin sadece o dini bilip vaaz edenlere değil, o dine, ne yaptığını bilerek, ibadet edenlere de ihtiyacı vardır. (Kültür Üzerine Düşünceler)
- Benim baharım ne zaman gelecek? (Çorak Ülke)
- Qətlə inanmaq xərçəng xəstəliyinə inanmaqdan daha çətindir. Xərçəng buradadır:bir şiş,küt ağrı,təsadüfi xəstəlik. Qətl isə yuxu və yuxudan durmanın bir-birinə zidd tərəfləridir. (The Family Reunion)
- “Affettiğimden değil, boşverdiğimden üzerinde durmuyorum çoğu şeyin. Ve mutlu olduğum için değil, güçlü olduğum için gülüyorum.” (İhtiyar Farenin Kediler Kılavuzu)
- . Altın sarısı Ekim, kasvetli Kasım ayına geri döndü. ... (Katedralde Cinayet)
- Ben de artık anlıyorum Benim derdimde bir başkalık olmalı. (Kokteyl Parti)
- "Bazı insanlar değişmez, farkına varır. Ve artık eskisi gibi olmazlar." (Denemeler)
- Ne yaşarsanız yaşayın; birine en son davranış şekliniz, onda bıraktığınız tek fotoğraftır. (Denemeler)
- Şüphecilik, delilleri inceleme ve geç fakat sağlam kararlar verebilmek kapasitesidir. Şüphecilik çok medenî bir vasıftır, fakat pyrrhonism, yani kararı engelleyecek mutlak şüpheciliğe dönüştüğü zaman, medeniyet için öldürücü bir hastalık halini alır. Şüpheciliğin manevî bir güç olduğu yerde, pyrrhonism bir zaaftır. Çünkü yalnızca bir kararı geciktirme gücüne sahip olmak yetmez, karar verme gücüne de sahip olmamız gerekir. (Kültür Üzerine Düşünceler)
- sabah verdiğin teselliye akşam sen muhtaç oluyorsun. dünya böyle işte… (Çorak Ülke)
- Hər bir şey fərqli bir mənada həqiqətdir. (The Family Reunion)
- Halbuki çağımızın insanı, itaat etmesi gereken ilkeler değil, insanlar istiyor. (Edebiyat Üzerine Düşünceler)