İlyada ve Odysseia - Homeros - Alberto Manguel Kitap özeti, konusu ve incelemesi

Kitap

İlyada ve Odysseia - Homeros kimin eseri? İlyada ve Odysseia - Homeros kitabının yazarı kimdir? İlyada ve Odysseia - Homeros konusu ve anafikri nedir? İlyada ve Odysseia - Homeros kitabı ne anlatıyor? İlyada ve Odysseia - Homeros PDF indirme linki var mı? İlyada ve Odysseia - Homeros kitabının yazarı Alberto Manguel kimdir? İşte İlyada ve Odysseia - Homeros kitabı özeti, sözleri, yorumları ve incelemesi...

Kitap Künyesi

Yazar: Alberto Manguel

Çevirmen: Algan Sezgintüredi

Orijinal Adı: Homer's Ilyada and Odysseia

Yayın Evi: Versus Kitap Yayınları

İSBN: 9786055691189

Sayfa Sayısı: 256

İlyada ve Odysseia - Homeros Ne Anlatıyor? Konusu, Ana Fikri, Özeti

Homeros'un gerçekte yaşayıp yaşamadığı bilinmemekle birlikte, adına atfedilmiş epik şiirlerin, iki bin yıldır imgelemleri besleyerek Batı edebiyatının temel taşlarını oluşturduğuna kuşku yoktur. İlyada ve Odysseia, Troya Savaşlarıyla, Akhilleus, Odysseus ve Penelope'yle, Sirenleriyle, Tepegözüyle, Troyalı Helen'iyle ve huysuz tanrılarıyla defalarca anlatılmış, yorumlanmış, süslenip yeniden anlatılmıştır. Alberto Manguel bu lirik ve zarif çalışmasında, kadim Yunan'da doğuşundan başlayıp, Horatius ve Vergilius'un Roma'sından, Joyce'un Dublin'ine, Dante ve Racine üzerinden Derek Walcott'un Karayiplerine kadar bu iki muazzam şiirin batı edebiyatındaki etkisini ve bulduğu yankıyı özgün şiirlerin hazzıyla tarih boyu varlıklarını onurlandırarak gösteriyor. Aklı müthiş derecede tahrik eden bir okuma...

İlyada ve Odysseia - Homeros Alıntıları - Sözleri

  • Platon'un Diyaloglar'ında Homeros ve eserlerine yapılmış 331 atıf vardır. Sokrates'in tartışmalarından birini dinleyenlerden birisi, "Peki, siz, hele söyleyeni Homeros olduğunda [şiirin] büyüsünü hissetmiyor musunuz?" diye sorar. "Hem de nasıl," diye yanıtlar Sokrates.
  • Filozof Ksenophanes, "Homeros ve Hesiodos, hırsızlıktan zinaya ve birbirini aldatmaya kadar ölümlüler arasında küçük düşürücü ve ayıp sayılacak her şeyi tanrılara yüklemiştir", diye yazar. Bu güvenilmez, muğlak dönemde, Homeros'un açıkça belirttiği üzere, insanlar güvenilmez göksel davranışlara değil, kendi kaynaklarına ve akıllarına ben bağlamak durumundadır.
  • Dante'nin İlahi Komedya'sının modeli, Homeros'tan (Vergilius eliyle) Hz. Muhammed'in diğer dünyaya yolculuğuna (Miraç) dair Arap anlatılarına kadar birçok kaynaktan kurgulanmıştır. (...) Öte-yaşam aleminin karmaşık mimarisi geniş anlamda Dante'ye aitti ama temel taşı Homeros'undu.
  • Kimi okurlar Aineias destanının ikinci bölümünde biraz hayal kırıklığına uğramıştır; bunun nedeni Vergilius'un bu bölümü gereğince işleyecek zamanı bulamamasından çok, Peter Levi'nin ustaca altını çizdiği üzere, Vergilius'un "Homeros dünyasının birincil ilkesini, yani şiirin yeniklere ve ölülere aidiyetini," anlayamamasıdır. Vergilius'un şiirinde Aineias, bizzat Agustus'un mirasçılık ettiği hanedanın kurucusu ve haliyle muzaffer bir kahramandı. Oysa Homeros'ta gerçekten kazanan yoktu.
  • (William) Blake'in Homeros'la ilişkisi kolay anlaşılacak türden değildir: Homeros hem methedilecek bir şair hem sövülecek bir addı; hem Arif Şairlerdendi (Blake onu Vergilius, Milton ve Dante'yle aynı kefeye koyuyordu) hem "yürürlükten kalkmış" klasiklerden birisiydi. Hem toplumun tehlikeli yabancı damgası vurduğu "Yaratıcı Adamlardan" biriydi hem de ticaret ve reklam gibi, çeviri ve kopyalama gibi toplumun işlediği entelektüel suçlara karşı, bir yandan gerçek yaratıcılığı aşağılayıp diğer yandan kullandığı "klasik" geçmişin baş figürlerindendi. "Klasikler!" diye köpürüyordu Blake, "Avrupa'yı savaşlarla mahvedenler Gotlar ya da Keşişler değil, klasiklerdir!"
  • Versailles'a egemen kuşku ve korku ikliminde anonim yayınlanan Telemakhos'un Maceraları, bir Homeros taklidinden ziyade 14. Louis rejimine yönelik ihanet dolu bir eleştiri olarak görüldü. Fenelon, katedraldeki kendine ait kürsüden papanın Explanation of the Maxim of the Saints ile ilgili buyruğunu yüksek sesle okumaya zorlandı; yaşamının kalanını saraydan sürgün geçirdi ve hayatını, huysuz kralından sekiz ay önce, 1715'te kaybetti. *Dilimize Yusuf Kamil Paşa tarafından 1859'da aktarılan Telemak, edebiyat tarihimizdeki ilk çeviri romandır
  • Tıpkı pagan yazarlardan Hıristiyan Avrupa'da İsa'nın dininin üstünlüğünü kanıtlamak için benzeşim ve kıyaslama kaynağı amaçlı yararlanılması gibi, İslam yazarları da Kuran'ın hakikatini kanıtlamak için Yunan edebiyatını (ve bir ölçüde Latin eserlerini) kullandılar. Yunan yazarlardan alınma örneklerden, Hz. Muhammed'in sözlerine göre ruhu yöneten yasaları betimlemede yararlanıldı. Döneminin en önde gelen mantıkçısı, onuncu yüzyıl alimi Farabi bu yorumcuların en önemli ve etkinlerindendi.
  • Montaigne, "İnsanoğlunun dudaklarında," diye yazar, "onun eserleri ve adı kadar uzun hiçbir şey kalmamıştır. Troya gibi, Helen gibi ve belki de hiç yaşanmamış savaşları gibi bilinen ve kabullenilen başka hiçbir şey yoktur. Çocuklarımıza hala onun yarattığı isimleri veriyoruz. Hektor ve Akhilleus'u kim bilmez? Sadece bireysel soyağaçları değil, birçok ulus da kökenini Homeros'un eserlerinde arar. Türklerin imparatoru II. Mehmet, Papa II. Pius'a şu mektubu yollamıştır: 'İtalyanların bana karşı toplanmasına şaşıyorum çünkü her ikimiz de ortak Troya kökenine sahibiz ve tıpkı İtalyanlar gibi ben de Yunanlardan, her nasılsa bana karşı sarıldıkları Hektor'un öcünü almak istiyorum.' Tüm bunlar, içinde yüzyıllar boyunca Kralların, İmparatorların ve Cumhuriyetlerin rol aldığı ve bu muazzam evrenin sahne görevini gördüğü soylu bir fars değil midir?"
  • Gılgameş destanı ve eski Mısırlıların öyküleri tarih-öncemizi canlandırır ama Homeros ve şiirleri, tüm öykülerimizin başlangıcıdır.
  • MÖ yedinci yüzyılın İyonyalıları, Nil deltasının batı uçlarında ve İkinci Katarakt'ta dükkanlar açmış girişimci tacirlerdi; bunlar arasındaki en maceracıların adları Ebu Simbel'deki devasa heykellerin bacaklarında yazılıdır. Bu kişiler Mısır'dan harika bir icadı, papirüs tomarlarını getirmiş ve Herodot'a göre Yunanlar bunlara, kendi kitapları parşömenden yapıldığından diphteria, yani "deriler" demeyi sürdürmüşlerdir.
  • Çünkü tanrılar alacaklarının unutulmasına izin vermezler.
  • Platon'un paradoksu ayan beyan ortadadır: sanatın bütün sözde muzır etkisine karşın Homeros, Platon'un kütüphanesinin başköşesindedir ve her fırsatta, bir pasajı aydınlatmak veya vurucu bir örnek sağlamak üzere ortaya çıkmaktadır: Platon'un Diyaloglar'ında Homeros ve eserlerine yapılmış 331 atıf vardır.
  • Ama yenik Troyalılara düşmanlarına karşı "ölümlerinden sonra" bir zafer kazandırarak, efsaneyi gerçek tarihe benzer bir şeye dönüştüren Vergilius'tur.
  • Heine, 1856 yılında, Paris'te, ölümünden iki hafta önce yazdığı "For Mouche" adlı şiirinde gördüğü rahatsız edici bir düşü anlatır. Heine düşünde, açık bir lahitte yatan bir ölü görür (ölü, kendisidir); etrafı heykel kırıklarıyla doludur. Lahit hem klasik mitolojiden hem Eski Ahit'ten sahnelerle bezenmiştir. Birden tartışan sesler sükuneti bozar: Ah, hiç bitmeyecek tartışma. Gerçek atışacak hep Güzellik ile. Insan ruhu daima bölünecek Iki yarıma: Yunanlar ve Barbarlar.
  • Dante'nin Ilahi Komedya'sının modeli, Homeros'tan (Vergilius eliyle) Hz. Muhammed'in diğer dünyaya yolculuğuna (Miraç) dair Arap anlatılarına kadar birçok kaynaktan kurgulanmıştır. Miraç'ın bir sürümü X. Alfonso'nun emriyle Kastilya diline çevrilmiş, buradan Latinceye, Fransızca ve Italyancaya aktarılmıştı ve muhtemelen Dante'nin okuduğu sonuncusuydu. Öte-yaşam aleminin karmaşık mimarisi geniş anlamda Dante'ye aitti ama temel taşı Homeros'undu.

İlyada ve Odysseia - Homeros İncelemesi - Şahsi Yorumlar

RÜYA GİBİ: Böyle bir kitaba "beğenmedim" demek çok ayıp olurdu zaten. Kaç asır öncesinden günümüze kalmış muhteşem bir eser. Kaldı ki çok beğendim :) Sanki asırlar öncesinden gelen bir masal, bir rüya idi beni saran, şiir gibi okudum her satırını... harikaydı. (Pelin Tugay)

Müthiş bir kitaptı. Homeros' a giriş olarak okunacak en iyi eserlerden biri bence. Kitap sadece Homeros'a giriş yapmakla kalmıyor; ardından Homeros'tan esinlenmiş yazar ve eserlerin irdelemeleri de sunulmuş. Bu kitap gibi, bir konu da sadece bilgi vermeyip önüme yeni kitap ve konular açan kitapları çok seviyorum. Kendimce liste bile oluşturdum. Önce Yunan Mitolojisi, ardından Ilyada ve Odysseia, Vergilius, Dante, Goethe, William Blake... Keyifli bir okuma yolculuğu olacak benim için :) (siyal)

Filozoflar Arasında: Platon, toplumun, ne kadar merhamet ederse etsin, ne ağıtlar yakarsa yaksın, ne anıtlar dikerse diksin sanat, hüner ve imgelem yoluyla kendisini daha iyi kılmaya çalışanları onurlandırmayı ve gereğince ödüllendirmeyi asla başaramayacağını ve bireylerin altın ustalarından, daima altının kendisine sarılacağını elbette biliyordu (her sanatçı bilir). (Tahir gurkan)

İlyada ve Odysseia - Homeros PDF indirme linki var mı?

Alberto Manguel - İlyada ve Odysseia - Homeros kitabı için internette en çok yapılan aramalardan birisi de İlyada ve Odysseia - Homeros PDF linkidir. İnternette ücretli olarak satılan çoğu kitabın PDFleri bulunmaktadır. Ancak bu PDF'leri yasal olmayan yollarla indirmek ve kullanmak hem yasalara hem de ahlaka aykırıdır. Yayın evlerinin sitesinden PDF satılıyorsa indirebilirsiniz.

Kitabın Yazarı Alberto Manguel Kimdir?

Alberto Manguel 1948'de Buenos Aires'te Arjantinli bir ana babanın çocuğu olarak doğdu. Çocukluğunu babasının diplomatik görevi nedeniyle İsrail'de geçirdi. Çek bakıcısından İngilizce ve Almanca öğrendi. Anadili İspanyolcayı, 1955'te Arjantin'e döndükten sonra öğrendi.

Öğrenciliğinde Jorge Luis Borges'e dört yıl süresince kitap okudu. Yaşamını Fransa, İtalya ve İngiltere gibi değişik ülkelerde sürdüren Manguel, 1988'den beri Kanada vatandaşı.

Yazarlığı yanında çok dilli bir çevirmen, antoloji yazarı ve yayıncı olarak uluslararası ün kazanan Manguel'in başlıca yapıtları arasında Hayali Yerler Sözlüğü (Çev. Sevin Okyay-Kutlukhan Kutlu, YKY, 2005), 1992'de McKitterick Ödülü'nü kazanan romanı News from a Foreign Country Came (Yabancı Bir Ülkeden Haberler Geldi) ve Kanada'da Kurmaca-Dışı dalında Genel Vali Edebiyat Ödülü'nü kazanan Reading Pictures: A History of Love and Hate (Resimleri Okumak: Aşk ve Nefretin Tarihi) sayılabilir.

Manguel'in Türkçeye çevrilen diğer kitapları şunlardır: Başka Ateşler: Latin Amerikalı Kadın Hikayeciler Antolojisi (Çev. Tomris Uyar, 1988); otuzdan fazla dile çevrilip uluslararası bir çoksatar olan, Times Literary Supplement tarafından Yılın En İyi Kitapları arasına seçilen ve Fransa'da Médicis Ödülü'nü kazanan Okumanın Tarihi (Çev. Füsun Elioğlu, YKY, 2001); Borges'e kitap okuduğu günlere ilişkin anılarını anlattığı Borges'in Evinde (Çev. Cem Akaş, YKY, 2002), Palmiyelerin Altında Stevenson (Çev. Cem Akaş, YKY, 2004), Okuma Günlüğü (Çev. Mehmet H. Doğan, YKY, 2007), Geceleyin Kütüphane (Çev. Dilek Şendil, YKY, 2008), Kelimeler Şehri (Çev. Esen Ezgi Taşcıoğlu, YKY, 2009).

Alberto Manguel Kitapları - Eserleri

  • Dönüş
  • Borges'in Evinde
  • Okumanın Tarihi
  • Ayrıntılara Aşık Adam
  • Kelimeler Şehri
  • Gezgin, Kule ve Kitapkurdu
  • Palmiyelerin Altında Stevenson
  • Bütün İnsanlar Yalancıdır
  • İlyada ve Odysseia - Homeros
  • Okuma Günlüğü
  • Kütüphanemi Toplarken
  • Tanpınar'ın İzinde Beş Şehir
  • Efsanevi Yaratıklar
  • Geceleyin Kütüphane
  • Okumalar Okuması
  • Yabancı Bir Ülkeden Haber Geldi
  • Merak
  • Hayali Yerler Sözlüğü
  • Ulises'in Dönüşü
  • Başka Ateşler
  • Resimleri Okumak

Alberto Manguel Alıntıları - Sözleri

  • Bir geri kalmışlık,bir çirkinlik.... "Geçmişin kayıpları ile malul bir kent" yani.... (Hayali Yerler Sözlüğü)
  • Her okur belli bir kitaba bir miktar ölümsüzlük getirmek için vardır. Okuma bir bakıma yeniden doğum ritüelidir. (Geceleyin Kütüphane)
  • Kimi okurlar Aineias destanının ikinci bölümünde biraz hayal kırıklığına uğramıştır; bunun nedeni Vergilius'un bu bölümü gereğince işleyecek zamanı bulamamasından çok, Peter Levi'nin ustaca altını çizdiği üzere, Vergilius'un "Homeros dünyasının birincil ilkesini, yani şiirin yeniklere ve ölülere aidiyetini," anlayamamasıdır. Vergilius'un şiirinde Aineias, bizzat Agustus'un mirasçılık ettiği hanedanın kurucusu ve haliyle muzaffer bir kahramandı. Oysa Homeros'ta gerçekten kazanan yoktu. (İlyada ve Odysseia - Homeros)
  • Yolsuzluk, açgözlülük ve şiddet tutkusunun sebep olduğu durumlar hakkında ciddi endişeler taşımak ile kimsenin sorumlu tutulmadığı, bizi bekleyen kötü talihimize yalancıktan yanmak arasında fark vardır. Gerçekten de korkunç şeyler olmuştur ve her gün ve her gece hala daha olmaktadır, ama bunun sebebi bir öğleden sonra başımıza düşüp bizi öldürecek olan bir kazma değil, daha çok, ahlak dışı hareket eden bir sürü kadın ve erkeğin eylemidir. (Efsanevi Yaratıklar)
  • Her şey bir tuzak olabilir. (Bütün İnsanlar Yalancıdır)
  • Ama yenik Troyalılara düşmanlarına karşı "ölümlerinden sonra" bir zafer kazandırarak, efsaneyi gerçek tarihe benzer bir şeye dönüştüren Vergilius'tur. (İlyada ve Odysseia - Homeros)
  • İspanyolca'da "bekleme" sözcüğü espera, "umut" anlamına gelen esperanza ile aynı kökten geliyor. Gide, Günlük'ünde şunu söylüyor: “Sala de espera. Ne güzel bir dil bu, beklemeyi umutla karıştırıyor!'' (Okuma Günlüğü)
  • "Okumak ve yazmak bana teselli vermiyor ama uzaklaştırıyor." Dünyanın gürültüsünden uzaklaşmak Düşünecek bir yer bulmak. (Geceleyin Kütüphane)
  • Çağdaş Türkiye’nin kurucusu Atatürk 1933’te yaptığı bir konuşmasında ‘’Tarih bir köprüdür.’’ demişti. ‘’Köklerimize inmeli ve olayların böldüğü tarihimizin içinde bütünleşmeliyiz. Onların bize yaklaşmasını beklememeliyiz. Bizim onlara yaklaşmamız gereklidir.’’ (Efsanevi Yaratıklar)
  • Terk edilmiş kütüphaneler orada çalışmış yazarların gölgelerini barındırır ve onların dalgınlıkla geldikleri uğrak yeridir. (Geceleyin Kütüphane)
  • Yüzümüz, ömrümüz boyunca değişir. Yaş, tecrübe, hisler, kazalar ve ışşığın değişimleri bize ait olduğunu düşündüğümüz özellikleri değiştirir, öyle ki, ayna durmadan şaşırtabilir bizi. (Resimleri Okumak)
  • Bilmem aşık olmak nedir bilir misiniz...Her şeyi kucaklayan gök kubbe altında, başka bir vaziyete bürünmek. Demek istediğim mutlak esaret,ellerin ve zihnin koşulsuz şartsız,geri döndürülemez biçimde teslimiyeti. (Bütün İnsanlar Yalancıdır)
  • Belle Epoque döneminin hoppaları, Dr.Johnson ile birlikte, suyun vücudu yumuşattığına, kirinse sağlıklı bünyeye işaret ettiğine inanıyordu. (Ayrıntılara Aşık Adam)
  • Cooper eserini yarıladığında onun sürekli gecenin geç saatlerine kadar oturmasına öfkelenen karısı gizlice çalışma odasına girmiş, bütün notlarını alıp ateşe atmış. (Kütüphanemi Toplarken)
  • Mutlu ve müşfik bir kadının elinden çıkmış gibiydi tabiat. (Resimleri Okumak)
  • MÖ yedinci yüzyılın İyonyalıları, Nil deltasının batı uçlarında ve İkinci Katarakt'ta dükkanlar açmış girişimci tacirlerdi; bunlar arasındaki en maceracıların adları Ebu Simbel'deki devasa heykellerin bacaklarında yazılıdır. Bu kişiler Mısır'dan harika bir icadı, papirüs tomarlarını getirmiş ve Herodot'a göre Yunanlar bunlara, kendi kitapları parşömenden yapıldığından diphteria, yani "deriler" demeyi sürdürmüşlerdir. (İlyada ve Odysseia - Homeros)
  • “Borges için gerçeğin çekirdeği kitaplardaydı; kitap okumakta, kitap yazmakta, kitaplar hakkında konuşmaktaydı. Binlerce yıl önce başlamış olan ve asla bitmeyeceğine inandığı bir diyalogu sürdürdüğünü, derinlerde bir yerde biliyordu. Kitaplar geçmişi yeniden kuruyordu.” (Borges'in Evinde)
  • "Tek bir satırı derinlemesine ve ayrıntısıyla okuma edimi Aziz Augustinus'a göre geçmişin, bugünün ve geleceğin butün kütüphanelerini aksettirir, her sözcük geriye doğru Babil'e ve ileriye doğru kıyamet borusuna kadar çınlardı." (Gezgin, Kule ve Kitapkurdu)
  • "Beni sevdin çünkü şeytan olduğumu düşündün," (Palmiyelerin Altında Stevenson)
  • Kelimeler bize, bir toplum olarak dünyanın ne olduğuna inandığımızı gösterir. (Okumalar Okuması)