Mehmet Atlı - Birîn şarkı sözleri! Mehmet Atlı - Birîn Türkçe Sözleri, Çevirisi ve Anlamı
Mehmet Atlı - Birîn Şarkı Sözleri sözleri nelerdir? Mehmet Atlı - Birîn Şarkı Sözleri sözleri Türkçe anlamı, çevirisi nedir? İşte Çok sevilen ve dinlenen Kürtçe Mehmet Atlı - Birîn Şarkı Sözleri şarkı sözleri ve çevirisi...
Birîn Kürtçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi Ne gul û ne kulîlk man
Ne parîz û gulîstan
Ne dengê xweş ne meqam
Ne bilûr û bilûrvan
Keçik çû û kezî ma
Û aheke rizî ma
Nijdî mir û hêştir ma
Hawar çû û hêstir ma
Bilbil mirî gul mirî
Ne rez maye ne tirî
Ken vemirî girîn ma
Derman çû û birîn ma
Keçik çû û kezî ma
Û aheke rizî ma
Nijdî mir û hêştir ma
Hawar çû û hêstir ma
Bilbil mirî gul mirî
Ne rez maye ne tirî
Ken vemirî girîn ma
Derman çû û birîn ma.
Ne dengê xweş ne meqam
Ne bilûr û bilûrvan
Keçik çû û kezî ma
Û aheke rizî ma
Nijdî mir û hêştir ma
Hawar çû û hêstir ma
Bilbil mirî gul mirî
Ne rez maye ne tirî
Ken vemirî girîn ma
Derman çû û birîn ma
Keçik çû û kezî ma
Û aheke rizî ma
Nijdî mir û hêştir ma
Hawar çû û hêstir ma
Bilbil mirî gul mirî
Ne rez maye ne tirî
Ken vemirî girîn ma
Derman çû û birîn ma.
Birîn Türkçe Çevirisi Ne gül ne de çiçek kaldı
Ne bahçe ne de gülistan kaldı
Ne güzel ses ne de makam kaldı
Ne kaval ne de kavalcı kaldı
Kız gitti, örgüleri kaldı
Ve ölü bir toprak kaldı.
Akıncı öldü, devesi kaldı.
Feryad gitti, gözyaşı kaldı.
Bülbül öldü, gül öldü
Ne bağ ne de üzüm kaldı
Gülücükler söndü ağlayış kaldı
Derman gitti yara kaldı.
Kız gitti, örgüleri kaldı
Ve ölü bir toprak kaldı.
Akıncı öldü, devesi kaldı.
Feryad gitti, gözyaşı kaldı.
Bülbül öldü, gül öldü
Ne bağ ne de üzüm kaldı
Gülücükler söndü ağlayış kaldı
Derman gitti yara kaldı.
Şiir : Kamuran Ali Bedirhan - BIRÎN
Ne güzel ses ne de makam kaldı
Ne kaval ne de kavalcı kaldı
Kız gitti, örgüleri kaldı
Ve ölü bir toprak kaldı.
Akıncı öldü, devesi kaldı.
Feryad gitti, gözyaşı kaldı.
Bülbül öldü, gül öldü
Ne bağ ne de üzüm kaldı
Gülücükler söndü ağlayış kaldı
Derman gitti yara kaldı.
Kız gitti, örgüleri kaldı
Ve ölü bir toprak kaldı.
Akıncı öldü, devesi kaldı.
Feryad gitti, gözyaşı kaldı.
Bülbül öldü, gül öldü
Ne bağ ne de üzüm kaldı
Gülücükler söndü ağlayış kaldı
Derman gitti yara kaldı.
Şiir : Kamuran Ali Bedirhan - BIRÎN