matesis
dedas

Gotthold Ephraim Lessing kimdir? Gotthold Ephraim Lessing kitapları ve sözleri

Alman Yazar, Filozof, Oyun Yazarı, Sanat Eleştirmeni ve Dramaturg Gotthold Ephraim Lessing hayatı araştırılıyor. Peki Gotthold Ephraim Lessing kimdir? Gotthold Ephraim Lessing aslen nerelidir? Gotthold Ephraim Lessing ne zaman, nerede doğdu? Gotthold Ephraim Lessing hayatta mı? İşte Gotthold Ephraim Lessing hayatı... Gotthold Ephraim Lessing yaşıyor mu? Gotthold Ephraim Lessing ne zaman, nerede öldü?
  • 04.10.2022 14:00
Gotthold Ephraim Lessing kimdir? Gotthold Ephraim Lessing kitapları ve sözleri
Alman Yazar, Filozof, Oyun Yazarı, Sanat Eleştirmeni ve Dramaturg Gotthold Ephraim Lessing edebi kişiliği, hayat hikayesi ve eserleri merak ediliyor. Kitap severler arama motorlarında Gotthold Ephraim Lessing hakkında bilgi edinmeye çalışıyor. Gotthold Ephraim Lessing hayatını, kitaplarını, sözlerini ve alıntılarını sizler için hazırladık. İşte Gotthold Ephraim Lessing hayatı, eserleri, sözleri ve alıntıları...

Doğum Tarihi: 22 Ocak 1729

Doğum Yeri: Kamenz, Almanya

Ölüm Tarihi: 15 Şubat 1781

Ölüm Yeri: Braunschweig, Almanya

Gotthold Ephraim Lessing kimdir?

Gotthold Ephraim Lessing (22 Ocak 1729 - 15 Şubat 1781), Alman yazar, filozof, gazeteci ve Alman Edebiyatının ilk önemli eleştirmenidir. Aydınlanma Çağı'nın önde gelen temsilcilerindendir. Antik Yunan ve Roma eserlerini taklit etmek yerine, William Shakespeare'nin eserlerini temel alarak, özellikle dramaüzerine yoğunlaşmış ve 1779 yılında, son büyük dramı olan, Haçlı Seferleri sırasında Kudüs'te geçen olayda Musevilik,Hristiyanlık ve İslam'ı simgeleyen "üç halka" konusunu ele aldığı, dinsel bir sorgulama niteliğindeki Bilge Nathan'ı (Nathan der Weise) yazarak; güçlü bir savunucusu olduğu aydınlanma felsefesini, aklın kullanılmasını etkili bir biçimde ifade etmiştir. Bıraktığı eserlerle, "Milli Alman Edebiyatı"nın gelişimini hızlandıracak bir zemin oluşturmuştur.

Yaşamı

Lessing Saksonya eyâleti'nde küçük bir kasaba olan Kamenz'de dünyaya geldi. Babası bir papaz ve dini yazılar yazan Lessing, Kamenz'deki Latin okulu (1737) ve Meissen'deki Fürstenschule St. Afra okulunu bitirdikten sonra (1741)Leipzig'de 1746-1748 yılları arasında Leipzig'de teoloji ve tıp eğitimi aldı. 1748 - 1760 yılları arasında Leipzig ve Berlin'de yaşadı ve Vossische Zeitung isimli gazetede editör olarak çalıştı. 1752 yılında Wittenberg'de yüksek lisans yaptı ve 1760 - 1765 yılları arasında Breslau'da (bugün Wroclaw) General Tauentzien'in sekreteri olarak çalıştı. 1765 yılında Berlin'e döndü; ancak 1767 yılında Hamburg'da drama yazarlığı veMilli Alman Tiyatrosu'nun danışmanlığını yaptı. Orada, eşi Eva König ile tanıştı.

Gotthold Ephraim Lessing Kitapları - Eserleri

  • Düzyazı Fabllar
  • Bilge Nathan
  • Yahudiler
  • Minna Von Barnhelm
  • Emilia Galotti
  • İnsan Soyunun Eğitimi
  • Miss Sara Sampson

Gotthold Ephraim Lessing Alıntıları - Sözleri

  • Budala bir baba hayırsız oğlu İçin kanını son damlasına kadar feda ettiğinde , sevgi aptallığa dönüşür (Düzyazı Fabllar)
  • Aklını kullanma cesaretine sahip ol! (İnsan Soyunun Eğitimi)
  • Birinin mutluluğu bir diğerinin mutsuzluğudur. (Düzyazı Fabllar)
  • Karganın biri, öfkeli bahçıvanın komşunun kedisine attığı zehirli et parçasını pençeleriyle kapıp kaçtı. Ve eti yaşlı bir meşenin dalları arasında yalayıp yutmak üzereyken, bir tilki yavaşça ağacın altına sokularak kargaya seslendi: "Tanrı seni kutsasın lupiter'in kuşu!" "Sen beni kiminle karıştırıyorsun?" diye sordu karga. "Seni kiminle mi karıştırıyorum?" dedi tilki. "Sen her gün Zeus'un sağ kolundan havalanarak bu meşeye beni beslemeye gelen o heybetli kartal değil misin? Neden o değilmişsin gibi davranıyorsun? O muzaffer pençendeki etin tanrının bana daima seninle yolladığı armağan olduğunu görmüyor muyum ben?" Karga bu sözlere şaşırdı gerçi, ama bir kartal yerine konduğu için içten içe sevindi. "Neme gerek," diye düşündü, "tilki öyle düşünmeye devam etsin varsın." Aptalca bir cömertlikle aşağıya attı avını ve gururla uçup gitti. Tilki gülerek eti havada kaptı ve hain bir sevinçle mideye indirdi. Fakat çok geçmeden sevinci sancıya dönüştü, zehir etkisini göstermeye başladı ve geberip gitti. Kahrolası dalkavuklar, zehir zıkkımdan başka bir şey girmesin kursağınıza! (Düzyazı Fabllar)
  • Eşeğin biri aç bir kurtla karşılaştı. “Acı bana,” diye yalvardı eşek korkudan tir tir titreyerek, "zavallı, hasta bir hayvanım ben; ayağıma nasıl bir diken battığına baksana!" "Gerçekten de,” dedi kurt, "halin pek dokundu bana. Vicdanımın sesini dinleyerek seni bu acılardan kurtaracağım..." Sözünü bitirir bitirmez de eşegi paramparça etti. (Düzyazı Fabllar)
  • Onu yine göreceksem, hep görmeliyim. Yok şayet göremeyeceksem, şimdiye kadar görmüş olduğum yeter. (Bilge Nathan)
  • Karşılığında en ufak bir şey bekler görünürsek, iyilik, iyilik olmaktan çıkar. (Bilge Nathan)
  • Was die Erziehung bey dem einzeln Menschen ist, ist die Offenbarung bey dem ganzen Menschengeschlechte. (İnsan Soyunun Eğitimi)
  • "Dün sevdim, bugün acı çekiyorum, yarın öleceğim, ancak bugün ve yarın düşünmek istediğim dün." (Bilge Nathan)
  • Size gerçeği ifade etmem gerekirse; ben bütün bir halk hakkında genellemelerden hoşlanmam. (Yahudiler)
  • O beni ben olduğum için sevecektir, ben de onun için bütün dünyayı unutacağım. (Minna Von Barnhelm)
  • Gözünü kazanç bürümüş bir halk, bunu haklı olarak mı, hile ve zorla haram olarak mı elde edeceğine bakmaz. (Yahudiler)
  • Eğer insan namusludan başka bir şey değilse hiçbir şey demektir. (Minna Von Barnhelm)
  • Bir lûtfu, hiç düşünmeden çabucak kabul edebilen insanlar, pek nadir olarak o lûtfa layık insanlardır. Onu en çok hakedenler de daima kendilerine en çok güvensizlik gösterenlerdir. (Miss Sara Sampson)
  • Nedense beni bugün en çok üzenler en iyi bildiğim insanlar oluyor... (Minna Von Barnhelm)
  • İnsan olmak, insanlık, insancıllık, her türlü din, mezhep, ırk, soy, ulus ayrımının üstündedir. (Yahudiler)
  • ama bütün içtenliğimle söyleyeyim ki, suskunsam, bu kez salt çâresizlikten. (Yahudiler)
  • Yusuf'un aksine Meryem ne dindar ne de dürüst biri,ama kabahat onda değil,konuştuğu dili icat eden erkeklerde,çünkü bu dilde dindar ve dürüst kelimelerinin dişil hali bulunmaz. (Bilge Nathan)
  • bir kişi için iki salaklığı üst üste yapma! (Minna Von Barnhelm)
  • O hale geldi ki, kabalık ve doğallık aynı anlama gelen sözler oldu. (Yahudiler)

Yorum Yaz