Kuru Gürültü - William Shakespeare Kitap özeti, konusu ve incelemesi
Kuru Gürültü kimin eseri? Kuru Gürültü kitabının yazarı kimdir? Kuru Gürültü konusu ve anafikri nedir? Kuru Gürültü kitabı ne anlatıyor? Kuru Gürültü kitabının yazarı William Shakespeare kimdir? İşte Kuru Gürültü kitabı özeti, sözleri, yorumları ve incelemesi...

Kitap Künyesi
Yazar: William Shakespeare
Çevirmen: Sevgi Sanlı
Orijinal Adı: Much Ado About Nothing
Yayın Evi: Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
İSBN: 9789944885348
Sayfa Sayısı: 154
Kuru Gürültü Ne Anlatıyor? Konusu, Ana Fikri, Özeti
Yazarın olgunluk dönemine ait eserlerindendir ve en başarılı üç komedyasından biri sayılır. Yanlış anlamalar üzerine kurulan oyunda iki ayrı aşk ilişkisi gelişirken, kişiler karşıtlıkları ile ele alınmış, insan doğasının değişmez olduğu öne sürülen özellikleri dahiyane bir komedya içinde sergilenmiştir.
Kuru Gürültü Alıntıları - Sözleri
- Yine de bütün acıyı tek başına göğüsleme. Seni üzenlere de azap çektir.
- Karnım acıkınca yerim, kimsenin keyfini beklemem. Uyku bastırınca uyurum, elalemden bana ne? Neşelenince gülerim, kimsenin sırtını sıvazlamam, kimsenin nabzına göre şerbet vermem.
- Ne gariptir şu insanoğlu. Pantolonuyla yeleğini giyer de aklını evde unutur.
- Ah, insanlar nelere cüret eder, ne kadar gafil olabilir, ah.
- Yine de bütün acıyı tek başına göğüsleme. Seni üzenlere de azap çektir.
- Gülerken ağlamak, ağlanacak şeye gülmekten daha iyi değil mi?
- Kötü sözler nasıl zehirler sevgiyi, bilen bilir.
- Bu gidişle öldüreceksin kendini. Üzüntüyle böylesine kahrolmak akıl kârı mı?
- Dünyada herkes eşini buluyor. Benden başka.
- Böyledir işte, Elimizdekinin kıymetini bilmeyiz. Ama bir kez kaybetmeyelim, kıymete biner.
- Riyakârlıkla sevgi dinleneceğime herkes beni hor görsün.
- Köpeğimin bir kargaya havlaması, bir erkeğin aşk yeminlerinden daha hoş gelir kulağıma.
- Ne gariptir şu insanoğlu. Pantolonuyla yeleğini giyer de aklını evde unutur.
- Sevgim senden bir işaret bekler, Sen ona bir yol göster yeter.
Kuru Gürültü İncelemesi - Şahsi Yorumlar
Ba yıl dım! Bu kasvetli günlerde kafamı dağıttı, kahkahalar attırdı bana bu kitap. Severek okudum. Beatrice ile Benedict’in zekice atışmalarına hayran kaldım. Herkese tavsiye ederim. (Su)
MUCH ADO ABOUT NOTHING: Shakespeare'in güzel bir oyunu daha.Tabii diyeceksiniz ki ''Hangisi kötü ki ?'' Haklısınız hepsi iyi.Bu kitapta Shakespeare bize insanların sevmedikleri fakat güzel olan bazı şeyleri de yapabileceğimizi,inkâr ettiğimiz,reddettiğimiz şeyleri bile karşımıza güzel opsiyonlar çıkınca yapabileceğimizi anlatmış.Ve de tabii aşk...Yine çok güzel anlatmış aşkı,sınır tanımazlığını,sevmek istemesek katı yürekli olsak bile aşkın elimizde olmadığını çok güzel bir şekilde aktarmış.Ve tabii ki Shakespeare 'in çoğu eserinde olduğu gibi ''Temiz yürekli,namuslu insan her zaman hayatta kazanır''sloganı bu eserde de vardı.Bir de tabii DAHİYANE ESPRİLER var.Harikulade benzetmeler,mısralar ile muhteşem ötesi espriler yapıyor,gülerken Shakespeare'in o muhteşem beynine hayran oluyorsunuz.Tabii ki Shakespeare'in her eseri okunmaya değer,bu eseri de. Okuduğunuz için teşekkürler.İyi okumalar,esen kalın... (Fëanor)
Cennet Mahallesi vs. Kuru Gürültü: YouTube kitap kanalımda Shakespeare'in hayatı, mutlaka okunması gereken kitapları ve kronolojik okuma sırası hakkında bilgi edinebilirsiniz: https://youtu.be/rGxh2RVjmNU 2004 yılında Türkiye'de yayınlanan Cennet Mahallesi dizisi acaba Shakespeare'in 1612 yılında yayımlanan Kuru Gürültü kitabından mı esinlenmişti? İşte, 400 senelik kadim soruya, yani dünyanın en önemli sorusuna cevap arıyorsanız bu karşılaştırmalı edebiyat incelemesini lütfen sonuna kadar okuyalım arkadaşlar... Aşırı sıkıldığım bu karantina günlerinde dünya üzerinde muhtemelen daha önceden yapılmamış bir şekilde Shakespeare'in bu kitabındaki karakterleri Cennet Mahallesi dizisindeki karakterlerle karşılaştıracağım. Biliyorsunuz ki, bir zamanlar hepimiz Sultan ile Ferhat'ın bir yastıkta kocamasını fakat o lanet olası Rüstem'in sinir bozucu mavi minibüsüyle birlikte kel kafasının bir yerlerden gözükmesini sanki Scream filminde her deliğin altından çıkan hortlakmışcasına, çekiçle farklı deliklerden çıkan köstebekleri vurma oyunundaki köstebeklermişcesine karşılıyorduk. Soundtrack'inde Adnan Şenses'in Bizim Mahalle adlı şaheseri bulunan Cennet Mahallesi aslında "Bizim mahalle aşağıki mahalle, Sizin mahalle yukariki mahalle" alıntısından besleniyor. Yunus ve Pembe'nin ailesi arasında oluşan gerilim, Sultan ile Ferhat'ın aşklarına sürekli mani oluyor. Aslında bu incelemeyi aileleri kavgalı olan Romeo ve Juliet kitabı için yazasım vardı ama o kitabın sayfasını Cennet Mahallesi'yle zehirlemek istemediğim için o kitap özelinde farklı bir fikrim var, ilerleyen günlerde onun için hazırlıklara başlayacağım. Neyse, Kuru Gürültü'de bizim mahalle Aragon, yukarıki mahalle ise Messina. Karakterlerin Cennet Mahallesi ile karşılaştırmalı hali ise bence tam olarak şöyle: Don Pedro - Yunus Leonato (erkek ama olsun) - Pembe Claudio ile Hero - Ferhat ile Sultan Benedick ile Beatrice - Muharrem ile Menekşe Don John - Rüstem Borachio - Muavin Nuri Conrade - Yanlışım varsa düzeltin Selim Antonio - Götingenli Ethem Balthasar - Beter Ali (ikisi de şarkıcı çünkü) Margaret - Fatoş Dogberry - Komiser Cemil Aşağıki mahalle - Aragon Yukarıki makalle - Messina Bu kitapta da sinir bozucu bir şekilde insanların aşkını engellemeye çalışan bir Don John var, Cennet Mahallesi'nde de Rüstem var. Dizinin mavi minibüsü, bu kitapta karşımıza Hero adlı karakter üzerinden yapılan bir aldatmaca olarak çıkıyor. Yani tam olarak ben-zer iş-ler. Ayrıca Muharrem ile Menekşe'nin oturduklarında arkaya gittiği koltuğu maalesef bu romanda göremedim fakat Claudio ile Hero arasındaki duygusal ilişkinin Benedick ile Beatrice arasındaki akılcı ilişkiyle birlikte tam olarak bir Cennet Mahallesi sentezine ulaştığını söyleyebilirim. Ayrıca Balthasar adında bir şarkıcı, Dogberry adında bir polis, Antonio adında yaşlı bir adam, Borachio ve Conrade adında yardakçılar olunca Cennet Mahallesi yönetmeni Serdar Akar'ın kaliteli bir Shakespeare okuru olduğunu düşündüm. Aldanan-aldatılan, iyi-kötü, yalan-doğru, zeki-saf, zalim-masum gibi zıtlıklarla kurulan Kuru Gürültü gibi Cennet Mahallesi de mesela zalim Rüstem-masum Ferhat, iyi Yunus-kötü Pembe, zeki Beter Ali-saf Ethem gibi tezatlıkları içerisinde barındırıyor. Evet, biraz absürt olacak fakat dünya üzerinde Hegel'in tez ve antitezlerle oluşturmuş olduğu diyalektiği ile Cennet Mahallesi'ni ve Shakespeare'in bir oyununu birleştirmiş ilk kişi olabilirim. Her an başka bir Shakespeare incelemesinde de Çiçek Taksi, 7 Numara, Avrupa Yakası, Bizimkiler ya da Kaygısızlar gibi eski dizilerimizle karşılaştırmalı bir edebiyat incelemesi yazabilirim, hiç belli olmaz. İnşallah ilerleyen günlerde Hamlet'i Burhan Altıntop ya da Othello ile Desdemona'yı da Kaygısızlar'daki Eleman ile Burcu'ya benzetmem arkadaşlar. Bu karantina insana her işsizliği yaptırıyor. :( (Oğuz Aktürk)
Kitabın Yazarı William Shakespeare Kimdir?
William Shakespeare (26 Nisan 1564 (vaftiz) – 23 Nisan 1616), İngiliz şair, oyun yazarı ve oyuncu. Çoklukla İngilizce dilinin en büyük yazarı ve dünyanın en iyi dram oyun yazarı olarak anılır. İngiltere'nin ulusal şairi ve "Avon'un Ozanı" olarak da bilinir. Günümüze ulaşan eserleri, bazı ortaklaşa yazılanlarla birlikte 38 oyun, 154 sone, iki uzun öykü şiir ve birkaç diğer kaynağı belirsiz şiirlerden oluşur. Oyunları bütün büyük dillere çevrildi ve diğer bütün oyun yazarlarından daha çok sergilendi.
Shakespeare, Stratford-upon-Avon'da doğdu ve büyüdü. 18 yaşında, Anne Hathaway ile evlendi ve üç çocuğu oldu: Susanna, ikizler Hamnet ve Judith. 1585 ile 1592 arası, Londra'da bir aktör, yazar ve Lord Chamberlain's Men (sonraki adı King's Men) adında bir tiyatro şirketinin sahibi olarak başarılı bir kariyere başladı. Ölmeden 3 yıl önce 1613'te, 49 yaşındayken Stratford'da emekli olarak görüldü. Shakespeare'in kişisel yaşamına dair bazı kayıtlar günümüze ulaşmıştır. Fiziksel görünüşü, cinsel yönelimi, dini inançları, ve başkaları tarafından yazılıp ona atfedilen eserler olup olmadığı hakkında önemli tahminler yürütülmüştür.
Shakespeare, bilinen eserlerinin çoğunu 1589 ile 1613 yıllarında üretti. İlk oyunları çoğunlukla komedi ve tarihîydi, bu türlerle 16. yüzyıl sonunda kültür ve sanatın zirvesine yükseldi. Daha sonra 1608'e kadar trajedilere yöneldi, İngilizce'nin en iyi ürünlerinden bazıları kabul edilen Hamlet, Kral Lear, Othello, ve Macbeth'i bu dönemde yazdı. Son aşamasında, dram olarak da bilinen trajikomedilerini yazdı, ve diğer oyun yazarlarıyla iş birliği yaptı.
Oyunlarının birçoğu hayatı boyunca değişik kalitede ve doğrulukta basında yayımlandı. 1623'te, Shakespeare'in iki arkadaşı ve aktör dostu John Heminges ve Henry Condell, şimdi Shakespeare'in olduğu bilinen iki eser dışındaki tüm dramatik eserlerini içeren bir derleme baskıyı, Birinci Folyo'yu yayımladı. Önsözü Ben Jonson'ın bir şiiriydi, şiirde ileri görüşle Shakespeare için "bir döneme değil, tüm zamanlara ait" şeklinde bahsedilmiştir.
Shakespeare yaşadığı zamanda saygın bir şair ve oyun yazarıydı, ama ünü 19. yüzyıla kadar günümüzdeki yüksekliğine erişmedi. Özellikle romantikler, Shakespeare'in dehasını çok beğenmiş ve Victoria döneminde yaşayanlar Shakespeare'e George Bernard Shaw'ın "bardolatry" (Shakespeare hayranlığı) olarak tabir ettiği bir hürmetle tapmışlardır. 20. yüzyılda, eserleri bilim ve tiyatrodaki yeni akımlar tarafından defalarca benimsendi ve yeniden keşfedildi. Oyunları bugün popülerliğini büyük ölçüde sürdürmektedir ve sürekli olarak incelenmekte, sergilenmekte ve tüm dünyada farklı kültürel ve politik bağlamlarda yeniden yorumlanmaktadır.
Kaynak: https://tr.wikipedia.org/wiki/William_Shakespeare
William Shakespeare Kitapları - Eserleri
- On İkinci Gece
- Kış Masalı
- Hamlet
- Venedik Taciri
- Bir Yaz Gecesi Rüyası
- Othello
- Romeo ve Juliet
- Yanlışlıklar Komedyası
- Kral Lear
- Soneler
- Kral V. Henry
- Antonius ve Kleopatra
- Fırtına
- Cymbeline
- III. Richard
- Veronalı İki Soylu Delikanlı
- Julius Caesar
- Coriolanus'un Tragedyası
- Troilus ve Cressida
- Kral IV. Henry - 1
- Yeter ki Sonu İyi Bitsin
- Aşkın Emeği Boşuna
- Kral IV. Henry - 2
- Atinalı Timon
- Sen Aydınlatırsın Geceyi
- Titus Andronicus
- Hırçın Kız
- II. Richard
- Kral VI. Henry - 1
- Macbeth
- Windsor'un Şen Kadınları
- Kral VI. Henry - 2
- Aşk ve Anlatı Şiirleri
- İki Soylu Akraba
- Kısasa Kısas
- Kral John'un Yaşamı ve Ölümü
- Nasıl Hoşunuza Giderse
- Kuru Gürültü
- Cardenio
- Romeo ve Juliet (Çizgi Roman)
- Macbeth (Çizgi Roman)
- Çifte İhanet ya da Dertli Aşıklar
- Beklemek Cehennemdir
- Pericles
- Kral VIII. Henry
- Toplu Öyküler 1
- Kral VI. Henry - 3
- Hamlet
- Hikayeler
- Beğendiğiniz Gibi
- Three Great Plays of Shakespeare
- Venus and Adonis
- The Rape of Lucrece
- Othello ve Titus Andronicus
- Julius Caesar
- Macbeth
- Kral Lear
- Shakespeare Hikayelendirilmiş Bütün Eserleri
- Othello
- Bir Yaz Gecesi Rüyası
- Seçilmiş Әsәrlәri -1
- Seçilmiş Әsәrlәri -2
- Venedik Taciri
- VIII. Henry
- The Complete Works
- Die Fremden
- Beğendiğiniz Bedenlere Hayalinizdeki Ruhları Koyup Adına Aşk Diyorsunuz!
- Romeo ve Juliet & Kral Lear
- Vazgeçtim Bu Dünyadan (Seçilmiş Şiirler)
- Kuru Gürültü
- Fırtına
- III. Richard
- On İkinci Gece
- Complete Sonnets and Poems
- Selected Works of Shakespeare I
- Hamlet ve Atinalı Timon
- Flowers From Shakespeare's Garden
- Love in Shakespeare: Five Stories
- Seçilmiş Əsərləri
- Shakespeare-Toplu Oyunları - 1
- Is This a Dagger Which I See Before Me?
- Fırtına
- Helbestên Bijare
- Othello
William Shakespeare Alıntıları - Sözleri
- Ey , xahiş edirəm , iti xəncərini qınına qoy, iti ağlını qınından çıxar. Romeo və Cülyetta (Seçilmiş Әsәrlәri -1)
- "I saw Othello's visage in his mind" (Othello)
- Daha aşkın baharında nasıl olur da aşk filizleriniz nefretten kurur? (Yanlışlıklar Komedyası)
- Duygularımız zindanlarımızda zincire vurulmuş Mahkumlar gibi kontrol altındadır. (Kral V. Henry)
- Tüyleri daha güzel diye alakarga tarlakuşundan daha mı değerli? (Hırçın Kız)
- "yazık! hem kıyasıya harcıyorsun kendini, hem gönlün yeltenmiyor hiç kimseyi sevmeye." (Soneler)
- Bedeni zenginleştiren yalnızca kafadır.. (Hırçın Kız)
- Bilirsiniz ki, mutluluk sevgi bağının ta kendisidir. (Kış Masalı)
- Aşk da öyledir lordum, sevmeye başlamadan önce kör olmak gerekir. (Kral V. Henry)
- Dünya ne kadar genişse, o kadar uzakta olacağım. (Yeter ki Sonu İyi Bitsin)
- Düşüncelerimden öteye gidemezsin nasıl olsa Ve ben hep onlarlayım, onlarsa hep seninle. (Vazgeçtim Bu Dünyadan (Seçilmiş Şiirler))
- “ Keşke düşüncelerim de kapansa, gözlerim kapanınca..” (Fırtına)
- “Senden kaçıyorum, çünkü incitmek istemiyorum seni.” (Nasıl Hoşunuza Giderse)
- “Yeni bir ateş söndürür başkasının yaktığını. Yeni bir acıyla hafifler eski bir ağrı.” (Beğendiğiniz Bedenlere Hayalinizdeki Ruhları Koyup Adına Aşk Diyorsunuz!)
- Doğru olanın kaygısızdır yüreği. (II. Richard)
- ... çok seven ama aklıyla sevmeyen biri olduğumu söyleyin. (Othello)
- Kötülük nedir bilmezdik, bilen olduğun da aklımıza getirmezdik. (Kış Masalı)
- "Bir aşığın yemini bir meyhane sahibinin sözü kadardır. İkisi de her şeye tamam der." (Beğendiğiniz Gibi)
- Beklemek cehennemdir. Ama beklerim seni. İyi kötü demeden suçlamadan keyfini. (Beklemek Cehennemdir)
- "Kıskanç ruhlar bir sebebe ihtiyaç duymaz." (Othello)