matesis
dedas

Ali Baran - Delil Dilanar - Way Dîlberê Kürtçe Şarkı Sözleri! Türkçe Anlamı

Ali Baran - Delil Dilanar - Way Dîlberê Sözleri sözleri nelerdir? Ali Baran - Delil Dilanar - Way Dîlberê Sözleri sözleri Türkçe anlamı, çevirisi nedir? İşte Çok sevilen ve dinlenen Kürtçe Ali Baran - Delil Dilanar - Way Dîlberê Sözleri şarkı sözleri ve çevirisi...
  • 07.12.2022 12:47
Ali Baran - Delil Dilanar - Way Dîlberê Kürtçe Şarkı Sözleri! Türkçe Anlamı

Not 1: Şarkıda geçen “Divan” kelimesi, besteyle okunan şiir türüdür. Divan (edebiyat)

Not 2: Şarkıda İsmi geçen aşağıdaki Zat’lar ünlü Kürt Şairleridir.

  • Eli Herîrî (1009 – 1080),
  • Feqiyê Teyran (1590 – 1660),
  • Ehmedê Xanî (1650/1651-1707),
  • Cegerxwîn (1903-1984),
  • Hejar, Melayê Cizîrî (1570-1640)

Way Dîlberê Kürtçe Şarkı Sözü ve Türkçe Çevirisi

Dikim nakim te ji bîr nakim – Ne yapsam da seni unutamam
Bi şev bi roj qet xew nakim – Gece gündüz uyuyamam
Bi sitran û bi pîtên xwe – Şarkı ve şiirlerimle,
Nikarim pesna te bidim – Seni yeterince övemem
Çiqas wesfan li te bikim – Ne kadar vasıflar sana yüklesem de
Nikarim pesna te bidim – Seni yeterince övemem

Way dîlberê çi delal î – Ey güzelim ne kadar da azizsin
Xweşî û rindî li te dibarî – Hoşluk ve güzellik yağar senden
Feqiyê Teyran, Ehmedê Xanî – Feqiyê Teyran ve Ehmedê Xanî
Behsa te dikin vê dîvanê – Senden söz eder bu divanda

Ji Dêrsîmê heta Wanê – Dersimden Vana kadar
Xemlî tev mêrg û kanî – Süslendi çayırlar ve pınarlar
Newroze gel çû seyranê – Newroz’dur millet seyre gitti
Pîroziya min û te kanî? – Bizim kutlamamız nerde?
Welatê min bûka cîhanê – Memleketim cihanın gelinidir
Dem hat bigrin em dîlanê – Halaya durmanın vakti gelmiştir

Way dîlberê çi delal î – Ey güzelim ne kadar da azizsin
Xweşî û rindî te dibarî – Hoşluk ve güzellik yağar senden
Cegerxwîn, Eli Herîrî – Cegerxwîn ve Eli Herîrî
Bo te dinivîsînin vê dîvanê – Senin için yazar bu divanı
Cegerxwîn, Eli Herîrî – Cegerxwîn ve Eli Herîrî
Behsa te dikin li dîvanê – Senden söz eder divanda

Hezar sipas dê û bavan – Binlerce teşekkür ana babana
Rihmê li wan kal û xalan – Allah rahmet etsin dede ve atalarına
Bo te dimirin xortên Kurdan – Senin için ölür Kürt gençleri
Qe heyfa te bi wan nayê? – Onlara hiç yazık değil mi?
Bo te bimre Ali Baran – Senin için ölse Ali Baran,
Qe heyfa te bi min nayê? – Bana hiç yazık değil mi?

Way dîlberê çi delal î – Ey güzelim ne kadar da azizsin
Xweşî û rindî li te dibarî – Hoşluk ve güzellik yağar senden
Hejar û Melayê Cizîrî – Hejar ve Melayê Cizîrî,
Bo te dinivîsînin vê dîvanê – Senin için yazar bu divanı
Hejar û Melayê Cizîrî – Hejar ve Melayê Cizîrî,
Behsa te dikin vê dîvanê – Senden söz eder divanda.

Yorum Yaz