diorex
sampiyon

Mehmet Atlı - Lolo Pismamo şarkı sözleri! Mehmet Atlı - Lolo Pismamo Türkçe Sözleri, Çevirisi ve Anlamı

Mehmet Atlı - Lolo Pismamo Şarki Sözleri sözleri nelerdir? Mehmet Atlı - Lolo Pismamo Şarki Sözleri sözleri Türkçe anlamı, çevirisi nedir? İşte Çok sevilen ve dinlenen Kürtçe Mehmet Atlı - Lolo Pismamo Şarki Sözleri şarkı sözleri ve çevirisi...

  • 13.10.2022 15:49
Mehmet Atlı - Lolo Pismamo şarkı sözleri! Mehmet Atlı - Lolo Pismamo Türkçe Sözleri, Çevirisi ve Anlamı

Lolo Pismamo Türkçe ve Kürtçe Şarkı Sözleri

Lolo Pismamo çima deng nakî – ( Hey amcaoğlu neden ses vermiyorsun )
Serê xwe carek bilind ranakî – ( Bir kere olsun başını yükseltmiyorsun )
Leşkerê dujmin li çiyayê jor in – ( Düşman askeri yukarı dağda )
Weke xweşmêra j’hev bela nakî – ( Yiğit adam gibi dağıtmıyorsun )

Lolo Pismamo zanim xweşmêr î – ( Hey amcaoğlu bilirim yüreklisin )
Pismamê Ristem yan Êzdîn Şêr î – ( Ristem ya da Êzdînşêr’in amcaoğlusun )
Roja halanê, roja lêdanê – ( Nara günü, vuruşma günüdür )
Mêr û gernas î dotmam bi gorî – ( Erkek ve yiğitsin amcakızın kurbanın olsun )

Lolo Pismamo haya te j’te bî – ( Hey pismamo kendine dikkat et )
Çarika minê reş li serê te bî – ( Siyah çarığım üstünde olsun senin )
Roja lêdanê mêr be l’meydanê – ( Vuruşma günü yiğit meydanında ol )
Kuştin tim hebî, reva te nebî – ( Vuruşun olsun, düşüşün olmasın )

Dotmama te me, min çav kildaye – ( Amcakızınım sürme çekmişim gözüme )
Derefşa Kawe, bo te hildaye – ( Kawanın – ( derefş )ini senin için kaldırdım )
Rojek lêdanê, rojek razanê – ( Birgün vuruş günüdür birgün uyuma )
Îro lêdan e roja Kurda ye – ( Bugün vuruş günüdür, Kürt’lerin günüdür )

Dengê min zîz e hewar û gazî – ( Benim çığlık ve hawarım acınaklıdır )
Serqot û pêxwas, birçî û tazî – ( Başı açık, yalınayak aç ve çıplak )
êriş e lêxe pismamo lêxe – ( savaştır amcaoğlu vur vur )
Şerm û fehêt e îro tu razî – ( Utanç günüdür bugün sen uyu )

Şalê Xerzanî rabe li xwe ke – ( Xerzani pantolonu giy üstüne )
L’pişta xwe girêde rext û fişek e – ( Mermi ve fişekleri üstüne al )
Pisamê min î, dotmama te me – ( Amcaoğlumsun, ben senin amcakızın )
Mi j’te re kil dane çavên belek e – ( Senin için sürme çektim kara gözlerime )

Helbest: Cegerxwîn – (Şiir: Cegerxwin)

Yorum Yaz