Manhattan'daki Hayalet - Frederick Forsyth Kitap özeti, konusu ve incelemesi

Manhattan'daki Hayalet kimin eseri? Manhattan'daki Hayalet kitabının yazarı kimdir? Manhattan'daki Hayalet konusu ve anafikri nedir? Manhattan'daki Hayalet kitabı ne anlatıyor? Manhattan'daki Hayalet PDF indirme linki var mı? Manhattan'daki Hayalet kitabının yazarı Frederick Forsyth kimdir? İşte Manhattan'daki Hayalet kitabı özeti, sözleri, yorumları ve incelemesi...

Kitap

Kitap Künyesi

Yazar: Frederick Forsyth

Çevirmen: İyet Çetinkaya

Orijinal Adı: The Phantom Of Manhattan

Yayın Evi: Epsilon Yayınları

İSBN: 9789753312229

Sayfa Sayısı: 190

Manhattan'daki Hayalet Ne Anlatıyor? Konusu, Ana Fikri, Özeti

Frederick Forsyth, dünyanın her yerinde severek okunan pek çok romanın yazarı. Kitaplarını gerçek olaylardan hareket ederek yazıyor. Bu nedenle de her kitabını yazmadan önce belge toplayarak büyük bir araştırma yapıyor. 

Son romanı olan Manhattan'daki Hayalet de, Fransız yazarı Gaston Leroux'nun Operadaki Hayalet'inden yola çıkmış. Leroux'nun romanının bittiği yerden Forsyth'ınki başlıyor. 

Manhattan'daki Hayalet 

Paris Operası'nın dehlizlerinde kaybolan "Amerika sahillerinde ortaya çıkıyor ve New York'un en zengin adamı olmayı başarıyor. Aşık olduğu kadını Amerika'ya getirebilmek için, Manhattan'da son derece lüks bir opera binası yaptırıyor. Soprano Christine de Chagny açılışa geldiğinde, yıllardır üstü örtülü gizler yavaş yavaş çözülecek olaylar beklenmedik bir sonuca doğru gelişecektir. 

Andrew Lloyd Weber'in dediği gibi, "Frederik Forsyth, yalnızca Gaston Leroux'nun ruhuyla stilini değil, orjinal romanda Hayalet'i çekici kılan aşk ve heyecanı da çok güzel aktarmış." 

Manhattan'daki Hayalet Alıntıları - Sözleri

  • Bu şehirde kimselere yüzünü göstermeyen bir hayalet yaşıyor ve ben onun kim olduğunu, ne yaptığını ve niye bu Fransız şarkıcıyla bu kadar ilgilendiğini öğrenmek istiyorum.
  • Başımın hemen üstünde, tavanın sıvasında bir çatlak var ve hemen yakınında bir örümcek ağ örüyor. Örümceğin benden daha uzun yaşayacağını, birkaç saat sonra gittiğimde burada olacağını düşünmek ne garip.
  • Ebedi uykuya çok zaman kalmadı. Artık korku bile duymuyorum. Acaba O bana merhametli davranacak mı? Umuyorum ama kesin olan bir şey var, acıma son verecek.

Manhattan'daki Hayalet İncelemesi - Şahsi Yorumlar

Son derece güzel bir Forsyth romanı. Önsözünde Gaston Lerou'un Operadaki Hayalet adlı romanının ilham kaynağını, kimler tarafından kullanıldığını anlatıyor. Ve sonrasında bu Hayalet'in Manhattan'da ne aradığı ile başlayan hikaye oldukça çarpıcı bir şekilde son buluyor. Polisiye değil bütün kitap severlerin zevkle okuyacağı bir roman. Zaten Çakal gibi bir romanı yazmış bir insandan da başka türlü bir şey beklenemezdi. (Serdar Poirot)

Manhattan'daki Hayalet PDF indirme linki var mı?

Frederick Forsyth - Manhattan'daki Hayalet kitabı için internette en çok yapılan aramalardan birisi de Manhattan'daki Hayalet PDF linkidir. İnternette ücretli olarak satılan çoğu kitabın PDFleri bulunmaktadır. Ancak bu PDF'leri yasal olmayan yollarla indirmek ve kullanmak hem yasalara hem de ahlaka aykırıdır. Yayın evlerinin sitesinden PDF satılıyorsa indirebilirsiniz.

Kitabın Yazarı Frederick Forsyth Kimdir?

Frederick Forsyth, Ağustos 1938'de İngiltere'de doğdu. Tonbridge Okulu'nda başladığı eğitimine İspanya'da Granada Üniversitesi'nde devam etti. 19 yaşında Kraliyet Hava Kuvvetleri'ne katıldı ve 1956-1958 yılları arasında en genç pilotlardan biri olarak askerlik görevini tamamladı. Üç buçuk yıl Norfolk'da Eastern Daily Press gazetesinde muhabirlik yaptıktan sonra 1961'de 23 yaşındayken önce Paris'te ardından Doğu Almanya ve Çekoslavakya'da Reuters Ajansı'nda çalıştı.

Frederick Forsyth Kitapları - Eserleri

  • Çakal
  • İt Dalaşı
  • Manhattan'daki Hayalet
  • Hilekar
  • Afgan
  • Dördüncü Protokol
  • Gizli Örgüt
  • Tanrının Yumruğu
  • Fısıldayan Rüzgar
  • Muhteşem Hata
  • İntikam Gönüllüsü
  • İkon
  • Kobra
  • Arabulucu
  • Çoban
  • Çakal
  • Şeytan Şeçeneği
  • Used İn Evidence

Frederick Forsyth Alıntıları - Sözleri

  • “Kaçamaksız bir içtenlikle insanın yüzüne bakan, açık gözler. Dikkat edildiğinde, bu gözlerin renkli bölümünde alışılmamış bir yan seziliyordu. Bulanık ve soluk gözlerin rengi griydi. Ama gözbebekleri o kadar küçüktü ki, gözler büyümüş gibi geliyordu insana. Bu gözlerin her türlü anlamdan yoksun olduğunu anlaması için saniyeler gerekti Chazanet’ye. Bu, anlamdan yoksun bakış onda büyük bir tedirginlik uyandırdı. Kesin bir takım sistemlere göre gelişimini tamamlamış bütün kişiler gibi, önceden kestirilemeyen ve denetlenemeyen şeylere karşı içgüdüsel bir nefret duyuyordu.” (Çakal)
  • Birbirine düşman olan ülkelerde bile siyasi katillere hoş bakmazlar öldürdükleri kendi sınıfındadir rejim ne olursa olsun. (Çakal)
  • Bütün bir yaşamı tek bir bavula tıkmak kolay iş değildi. (Kobra)
  • "(...) Bütün katillerimizin ve suikastı başarıya ulaştırabilecek bütün adayların polisçe tanındığını kabul etmemiz gerektiğinden, başlıca hedefimiz olan De Gaulle'ün (Fransa lideri) ortadan kaldırılmasını gerçekleştirmek için tek yol kalıyor: Bir yabancıyla anlaşmak." "Nasıl bir yabancı?" diye sordu Casson sonunda. "(...) ya da siyasal örgütle ilgisi bulunmayan, Fransız polisinin tanımadığı bir adama. Sahte bir pasaportla gezecek, işini bitirip Fransa halkı De Gaulle'cü köpekleri temizlemek için ayaklandığında rahatça ortadan kaybolup ülkesine dönebilecek birini.(...)" (Çakal)
  • Eninde sonunda,tekrarı günlerini dolduran, günlük ve baştan savma bir incelemeyi.her çalışan gibi (Çakal)
  • Bu şehirde kimselere yüzünü göstermeyen bir hayalet yaşıyor ve ben onun kim olduğunu, ne yaptığını ve niye bu Fransız şarkıcıyla bu kadar ilgilendiğini öğrenmek istiyorum. (Manhattan'daki Hayalet)
  • Evet, insan yapılanları da bağışlayabilir ama asla unutamaz. (Gizli Örgüt)
  • Polisler için, kibar adamlardan beteri yoktu. Asla şüphe uyandırmazlardı bunlar. (Çakal)
  • Ama kötülüğü gördüğünüz zaman ona karşı mücadele edersiniz. (Kobra)
  • Odessa'nın amacı beş kademeli idi ve halen de öyledir: Eski SS üyelerini 1949 'da Müttefikler tarafından kurulan yeni Federal Cumhuriyet'in iş alanlarına sokmak, siyasi parti çalışmalarının hiç olmazsa alt kademelerine sızdırmak, mahkeme huzuruna çıkarılan herhangi bir SS katilinin en iyi biçimde savunulmasını sağlamak için gere­ken parayı vermek ve Batı Almanya'da eski bir Kamerad'a karşı işleyen yargı organlarını her çareye başvurarak çalışmaz hale getirmek, memleketi 1945'ten sonra yeniden kuran ekonomik mucizeden faydalanmak üzere eski SS’lerin ticaret ve endüstriye sızmalarını güven altına almak, son olarak da SS katillerinin yurtlarına görevlerini yerine getiren sıradan yurtsever askerler olduklarını; adaletin ve vicdanın boş yere kendilerini hedef tuttuğu işkenceye tabi tutulmamaları görüşünü Almarı halkının kafasına zorla sokmak.” (Gizli Örgüt)
  • Beş saniyede vereceğim cevabın değeri olmaz. Bunu ikimizde biliyoruz. (Kobra)
  • Gördüğüm kadarıyla kötülük yaşadı ve serpilip gelişti. Öte yandan iyilik toz, toprak ve alay içinde göçüp gitti. (Gizli Örgüt)
  • Kilise inşa etmek için erkekleri, incile uymak için kadınları, tanrının hikmeti ve ruhlarının iyiliği adına zavallı kafirlere incil almak için bebekleri, sattık. Köle tacirlerinin çanıyla kiliseninki ortaklaşa çalıyor ve kalpleri kırılan kölelerin acı feryatları dindar efendilerinin dinsel çığlıkları arasında boğuluyor. Dinin ve köle ticaretinin dirilişi el ele yürür. (Tanrının Yumruğu)
  • Her şeyi anlamak, her şeyi bağışlamaktır. (Gizli Örgüt)
  • Basit umutlar bizi fazla ileri götürmez. (Çakal)
  • Kimsenin haberi yoktu; olsaydı da zaten bir kişinin umrunda olacaktı. (Kobra)
  • Onun için ya kazanmak ya kaybetmek vardı ve kaybetmek bağışlanamaz bir seçenekti. (Kobra)
  • Politika bana vız gelir! İktidarda kimin olduğundan ya da hangi partinin iş başına gelmek istediğinden bana ne? Ama sizin gibi herifleri iyi tanırım. Hayatım boyunca sizin gibilere rasladım. Sizin gibiler kim gelirse ona hizmet ederler: Hitlere Mussolini'ye, A.O.S.ye. Rejimler değişebilir, ama sizin gibi namussuzlar asla değişmez. (Çakal)
  • Duaya çok önem veren biriydi... (Kobra)
  • Gerçeği kabullen. Şimdi burdasın. Artık yapığımız şeyin doğru mu yanlış mı olduğunun önemi kalmadı. Büyük ihtimalle yanlıştı, ama artık buradasın ve hayattasın. (Kobra)

YORUMLAR

YORUM YAZ!

Yorum Ekle