Patricia Mccormick kimdir? Patricia Mccormick kitapları ve sözleri

Gazeteci Patricia Mccormick hayatı araştırılıyor. Peki Patricia Mccormick kimdir? Patricia Mccormick aslen nerelidir? Patricia Mccormick ne zaman, nerede doğdu? Patricia Mccormick hayatta mı? İşte Patricia Mccormick hayatı...

BİYOGRAFİ
Gazeteci Patricia Mccormick edebi kişiliği, hayat hikayesi ve eserleri merak ediliyor. Kitap severler arama motorlarında Patricia Mccormick hakkında bilgi edinmeye çalışıyor. Patricia Mccormick hayatını, kitaplarını, sözlerini ve alıntılarını sizler için hazırladık. İşte Patricia Mccormick hayatı, eserleri, sözleri ve alıntıları...

Doğum Tarihi: 1956

Doğum Yeri: Washington

Patricia Mccormick kimdir?

Patricia Mccormick Kitapları - Eserleri

  • Asla Pes Etme
  • Satılık

Patricia Mccormick Alıntıları - Sözleri

  • ‘’Yüzüne doğrultulmuş bir silah ve bom boş mide ile yaşamak,gerçekten yaşamak mıdır, yoksa her geçen gün bir parça ölmek midir?’’ (Asla Pes Etme)
  • I decide to think that this is all a nightmare. Because if what is happening is real, It is unbearable. (Satılık)
  • Farkettim ki hatırlamaya çalışmak, bir avuç sisi yakalamaya benziyor. (Satılık)
  • ‘’Neden hayatta kaldım?’’ diye sordum. Peter’e ‘’Neden bu kadar insan öldüde, ben hayatta kaldım?’’ ‘’Sana söylemiştim,’’ dedi Peter. ‘’Sen seçilmiş olansın.’’ Anlamıyordum. ‘’Arn, sen Kamboçya’da olanları herkese anlatacak kişisin,’’ dedi. ‘’Neden?’’ diye sordum. ‘’Ailem öldü, arkadaşlarım öldü, diğer arkadaşlarım hala kampta yaşıyorlar.’’ ‘’Öyküyü sen anlatacaksın,’’dedi. ‘’Hala Kamboçya da olan insanları kurtarmanın yolu bu, onları Birleşik Devletler’e getirmek. Kendini kurtarmanın yolu da bu. Konuşmak, öyküyü anlatmak, yaşamayı seçmektir. Ölülerle değil, hala hayatta olanlarla birlikte olduğunu söylemektir.’’ (Asla Pes Etme)
  • "Sürekli kendime tek bir şey söylüyordum: Asla pes etme." (Asla Pes Etme)
  • Gita and I used to play pretend games. When we played make-believe, I sometimes had a husband. But it was Krishna, the young goathered with sleepy cat eyes, not an old, turnip-nose man who doles out sweets and slaps with the same hand. (Satılık)
  • Geceleri kasabamız müzik ile dolup taşardı. Zenginlerin evi. Yoksulların evi. Farketmezdi. Herkesin müziği vardı.Radyo, pikap, kasetçalar. Üç tekerlekli bisiklet süren adamlar bile, direksiyonuna küçük bir radyo bağlar ve yolculara şarkı söylerdi. Benim yaşadığım kasabada müzik, hava hava gibi bir yeri kaplardı. (Asla Pes Etme)
  • “Fark ettim ki hatırlamaya çalışmak, bir avuç sisi yakalamaya çalışmaya benziyor. Unutmaya çalışmaksa, muson yağmurlarını zapt etmeye çalışmaya...” (Satılık)
  • "I study the scene in front of the bus the way I studied my letters in school. Gradually I begin to make out a kind of order in all the disorderness, a pattern to it all. It is like a river, where the currents of busses and trucks and people and animals flow into and around each other. If you look hard enough, chaos turns into order the way letters turn into words" (Satılık)
  • Yaklaşan çatışmanın, düşen bombaların, ağlayan insanların sesini dinledim; düşmanın yakında mı, yoksa uzakta mı olduğunu anlamak için burnum barut kokusunu arıyordu. Fakat alabildiğim tek koku çamura dönüşen toprağın kokusuydu. Bu bildiğim bir kokuydu, yağmurun, ekili toprağın kokusuydu, muson kokusuydu. Ve anladım çatıya yağmur damlaları düşüyordu. Yüz binlerce yağmur damlası. Yalnızca yağmur damlası. (Asla Pes Etme)
  • Tekrar tekrar kendime söylediğim tek birşey vardı:Asla Pes Etme. (Asla Pes Etme)
  • Sonra biz çocukların,geçmişi olmayan yeni bir ülkenin, yeni bir toplumun başlangıcı olduğumuzu söyledi. (Asla Pes Etme)
  • Gençler yaşlı görünmek, yaşlılarsa genç görünmek için süsleniyorlar. (Satılık)
  • "Bir iyilik ya da kötülük meselesi değil," dedi Sombo "Onlar yalnızca öldürülmemek için öldürüyorlar..." (Asla Pes Etme)

YORUMLAR

YORUM YAZ!

Yorum Ekle