Dımdım Kalesi - Ereb Şemo Kitap özeti, konusu ve incelemesi

Dımdım Kalesi kimin eseri? Dımdım Kalesi kitabının yazarı kimdir? Dımdım Kalesi konusu ve anafikri nedir? Dımdım Kalesi kitabı ne anlatıyor? Dımdım Kalesi PDF indirme linki var mı? Dımdım Kalesi kitabının yazarı Ereb Şemo kimdir? İşte Dımdım Kalesi kitabı özeti, sözleri, yorumları ve incelemesi...

Kitap

Kitap Künyesi

Yazar: Ereb Şemo

Çevirmen: Edîb Polat

Yayın Evi: Evrensel Basım Yayın

İSBN: 9799756525981

Sayfa Sayısı: 224

Dımdım Kalesi Ne Anlatıyor? Konusu, Ana Fikri, Özeti

Dımdım Kalesi, 17. yüzyılda yaşanmış bir savaşı anlatan tarihsel bir romandır. Kürtlerin huzurlu biryaşam sürdükleri, adını kurulu olduğu Dımdım Dağı'ndan alan Kale, sağladıkları güvenli ve adil ortam sayesinde canlı bir ticaret merkezi özelliği kazanmıştır. Bu durum hem Osmanlıların hem de İranlıların iştahını kabartmaktadır. Üstelik Kale, doğuya açılan yol üzerindedir ve onu düşürmedikçe her iki ordunun da ilerlemesi, yeni topraklar ele geçirmesi mümkün olamamaktadır. O güne değin Kale halkı kâh Osmanlı'nın, kâh İran Şahı'nın saldırılarına karşı sık sık kendini savunmak durumunda kalmıştır. Sonunda İran Sahi o zamana değin oluşturduğu orduların en büyüğüyle Kale'yi kuşatır. Kadını erkeği, genci yaşlısıyla tüm kale halkı, özgürlüğünü savunmak için savaşır. O güne kadar kentin düzenini sağlamış olan, cömertliği ve yiğitliğinden ötürü halkın 'Altın Pençeli' unvanını verdiği Xano isimli Kürt, direnişe de önderlik etmektedir. Kale savaşçıları, işgalcilere karşı yürüttükleri çetin direnişin sonunda yenilirler ve işgalci güçlerce acımasızca katledilirler.

 (Arka Kapak'tan)

Dımdım Kalesi Alıntıları - Sözleri

  • - Dostlar, kendinizi İran Şahı mı, Osmanlı padişahı mı sanıyorsunuz böyle zorla birbirinizden toprak almaya kalkışıyorsunuz?
  • Kürtler ile Türkler kardeştir
  • Önümüzde daha çok çetin günler var.
  • Kürtlerden başka kim kurtların,ayıların,sırtlanların ve yaban öküzlerinin içinde yaşayabilirdi?
  • O sabah bir bulut kümesi dağların doruğundan yükseldi, Dımdım Kalesi üzerine bir sağanak serpti, sonra da tozu dumanı aldı götürdü, ardından yerini pırıl pırıl bir güneşe bıraktı. Gün ışınları bu güzel bahar sabahında oklarını toprağa saplarken, yağmur havadaki bütün pis kokuları aldı uçurdu. İşte böyle yağmurlara Kürtler, “Kurtla tilkinin düğünü” derdi.
  • Hamza can, güneşle ay vaktiyle bacı kardeşmişler. Ama sonra birbirlerine âşık olurlar. Bu da günah tabii Tanrı bu olayı öğrendiğinde, her ikisini de gökyüzüne fırlatır. Şimdi her ikisi de birbirinin peşine düşmüş, kavuşmak için çalışırlar. Ama ne yapsalar da birbirlerine kavuşamazlar. Allah etmesin, günün birinde birbirlerine kavuşurlarsa, dünyanın sonu gelir, yeryüzü ters döner, insanoğlu altta kalır. O vakit hiç kimse hayatta kalamaz," diye anlatmıştı yaşlı kadın.

Dımdım Kalesi İncelemesi - Şahsi Yorumlar

Ereb şemo ( Dımdım kalesi ) Kitaptan yorumum: • Her canlı kendi sürüsü içinde mutlu yaşar. • Dımdım Kalesi, belki o dönemlerde iranın en amansız en zor yerinde kurulmuş ve kürtlerin yoğun olarak yaşadığı bir kaledir. ama malesef bir tarftan osmanlının baskısı bir taraftan da iran'ın yoğun baskılarına karşı bir türlü teslim olmayan, esaret altına alınmaktan çok topyekün ölümü kabullenen bir halkın destanıdır. yaşam, aşk ve yine ihanet. mutlaka okunulması gereken bir kitap. (özgür yüce)

Ne dirençli bir Halk (Kürtler): "Seyid Rıza darağacında 'ben sizin yalan ve hilelerinizle baş edemedim, bu bana dert oldu. Ama ben de sizin önünüzde diz çökmedim, bu da size dert olsun' diyerek meydan okumuştu. Kitap bittiğinde aklıma bu cümle geldi. Teslim olarak onursuz yaşamaktansa, atalarının yadigar bıraktığı topraklarda kendi canlarına kıyarak onuruyla ölmeyi isteyen bir halkın hikayesi Dımdım Kalesi... "Eğer bütün Kürt büyükleri senin "Xanoyê Çengzêrîn" gibi olsaydı- senin ve Hamza Çavuş gibi bir çok kişinin başına yemin edilir. Kimi Kürt aşiretleri halklarına hainlik yapmasalardı, ne İran Şahı, ne de Osmanlı padişahı Kürt vatanını işgale gelemezdi. Fakat ne yazık ki aramızda hainler var..." Kitabı bitirirken aklımda kalan cümleler bunlar idi. Bir yandan Osmanlı bir yandan İran Şahı işgal etmek istedikleri Dımdım Kalesi... Cesaretin, efsane isimlerin hikayesi. Kürtler olarak her dönemde aramızdaki hainlik sebebiyle savaşa, zulme uğrayan bi halk olduk. Ve bu kitap bunu tüm açıklığıyla ve akıcılığıyla ortaya koymuş. Ben şahidim dercesine. "Sırtını ya gerçek bir yiğide, ya da geçit vermez bir dağa yasla" demişti ataları. Çok haklı idi atalarımız. Kesinlikle tüm kitap kurtlarının okuması gerektiğini düşünüyorum. (Lâlikom)

17. Yüzyılda Dımdım dağlarında inşaaedilmis bir kale ve içinde yaşayan kahraman bir halk.. Önderleri ne bir mir, ne bir bey, ne de bir ağa .. Xanoya Çengzerin ( Altın Pençeli Xano) bir yandan Osmanlıların, bir yandan Iran Şahının saldırılarına karşı halkla birlikte kahramanca mücadele verir. Şah, kaleye sürekli seferler düzenler ama her defasında da başarısız olur. Içimizden tek kişi kalsa bile, asla teslim olmayacağız! derler her defasında ve öyle de yaparlar. (seaaa)

Dımdım Kalesi PDF indirme linki var mı?

Ereb Şemo - Dımdım Kalesi kitabı için internette en çok yapılan aramalardan birisi de Dımdım Kalesi PDF linkidir. İnternette ücretli olarak satılan çoğu kitabın PDFleri bulunmaktadır. Ancak bu PDF'leri yasal olmayan yollarla indirmek ve kullanmak hem yasalara hem de ahlaka aykırıdır. Yayın evlerinin sitesinden PDF satılıyorsa indirebilirsiniz.

Kitabın Yazarı Ereb Şemo Kimdir?

Erebê Şemo (Rusça: Arab Şamoeviç Şamilov (Араб Шамоевич Шамилов; 23 Ekim 1897 – 21 Mayıs 1978), Sovyet/Kürt yazar. İlkKürtçe roman olan Şivanê Kurmanca’yı (Kürt Çoban) kaleme almıştır. Kürt romanının babası Şemo, latin harflerinden oluşan (SSCB'de) Kürtçe alfabenin de mimarlarından biri olmuştur. Ermenistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Emektar Kültür İşçisi (1967) veKızıl Bayrak Nişanı gibi ödüllerin sahibidir

Ereb Şemo Kitapları - Eserleri

  • Dımdım Kalesi
  • Kürt Çoban
  • Şivanê Kurmanca
  • Şivanê Kurd
  • Jiyana Bextewar
  • Dimdim
  • Mutlu Hayat
  • Hopo
  • Koçekê Derewîn

Ereb Şemo Alıntıları - Sözleri

  • Ozman, tu nizanî hinek begên me xayîn in bi miletê xwe re, hila ji Romê xirabtir in. Ew şixulê me Kurmancan xirab dikin. (Jiyana Bextewar)
  • Dilê min jî diwerime (Şivanê Kurmanca)
  • Yê porê xwe bi gûzan jêke li ber tûncikan nakeve. (Dimdim)
  • Parti çalışmaları ve sınıf kavgasından başka bir şey yoktu kafamda. (Kürt Çoban)
  • Wan nizanibû wê kîngê keda destê xwe, keda xwêdana enîya xwe wê xwe bi xwe bi rihetî bixwin. (Jiyana Bextewar)
  • - Dostlar, kendinizi İran Şahı mı, Osmanlı padişahı mı sanıyorsunuz böyle zorla birbirinizden toprak almaya kalkışıyorsunuz? (Dımdım Kalesi)
  • Dibêjin ku bapîran ji hezar salan û vir ve ev şîret li wan kirine: "Tu yê pişta xwe an bidî mêrxasekî eseh an jî bidî çîyayekî bilind." (Dimdim)
  • Çimkî her teyr bi refa xwe dijî (Dimdim)
  • "...Mirin emrê Xwedê ye, her kes ji me jî li ser wê rêyê ye." (Jiyana Bextewar)
  • O sabah bir bulut kümesi dağların doruğundan yükseldi, Dımdım Kalesi üzerine bir sağanak serpti, sonra da tozu dumanı aldı götürdü, ardından yerini pırıl pırıl bir güneşe bıraktı. Gün ışınları bu güzel bahar sabahında oklarını toprağa saplarken, yağmur havadaki bütün pis kokuları aldı uçurdu. İşte böyle yağmurlara Kürtler, “Kurtla tilkinin düğünü” derdi. (Dımdım Kalesi)
  • Te çewa ez tene hiştime..? (Şivanê Kurmanca)
  • Em zaro, licem hev, li ser rêzekê radizan, û di navbera me de pevçûn bê heseb bû. Heryekî ji me dixwestli nîvî raze, ji ber ku ew der hêj germtir bû. Herwekî ez piçûkê gişan bûm, ew ciyê şeref pir caran, ji minre dihiştin. ---------------------------- Biz çocuklar, yan yana, tek sıra halinde uyurduk ve aramızdaki kavganın hesabı olmazdı. Her birimiz ortada uyumak isterdik, çünkü o yer daha sıcak olurdu. En küçükleri olduğum için, o şerefli yeri çoğu zaman bana bırakırlardı. (Şivanê Kurd)
  • Pale û gundî xwîna xwe dirêjin, lê bûrjûvazî, milkedar cêba xwe tijî dikin. (Jiyana Bextewar)
  • "Wan nizanibû wê kîngê keda destê xwe, keda xwêdana enîya xwe wê xwe bi xwe bi rihetî bixwin." (Jiyana Bextewar)
  • Kimin yanına gidebilirsin ki bu durumda? Kimi kime şikâyet edeceksin? Kendisi başlı başına bir mahkemeydi ve tüm kanunlar onlara arka çıkıyordu. (Kürt Çoban)
  • "Arkadaşlar! Birkaç saattir bu kürsüde sizlere nutuklar çekiliyor. Kalkıp konuşuyor herkes. Bir kişinin de kalkıp artık savaş istemiyoruz, barış istiyoruz, barışacağız dediğini duydunuz mu? Hiç toprakların köylülere verilmesi gerektiğini söyleyene denk geldiniz mi? Toprak ağaları, mülk sahipleri keyif çatıp köylüleri sömürüyor. İşçiler sefalet içinde çalışırken, kâr kapitalistlere ve burjuvalara gidiyor," (Kürt Çoban)
  • Okuma aşkı kalbimde öyle yer etmişti ki tek bir an, tek bir saniye bile aklımdan çıkmıyordu. (Kürt Çoban)
  • Rehmetiyê bavê min digote me cahilan: "Lawo, rojeke îro salekê merivan xwedî dike, gerek ê meriv ji nançandinê bigire heta bênder xilas dibin, qet rojekê jî bi paş de nemîne..." (Jiyana Bextewar)
  • Fabrikalar işçilerin, tarlalar köylülerin olsun diyeydi kavgamız. (Kürt Çoban)
  • Lo Şivano, lo, lo Şivano, dil bi kulo, dil kovano! Nave Şivanê'm EIî ye, pez berda dora gelî ye. Lo Şivano, lo, lo Şivano, dil bi kulo, dil kovano! (Şivanê Kurd)

YORUMLAR

YORUM YAZ!

Yorum Ekle